Ejemplos del uso de "на круги своя" en ruso
Мы уничтожаем одну фабрику, они подставляют другую, отправив на круги своя.
We destroy one factory, they set up another, putting us back to square one.
Например, разгружу пару раз посудомойку, и, оп, всё вернулось на круги своя.
I unload the dishwasher a couple times, we're right back on track.
И видя, как мы всего за пару часов езды, от главного места терракта, и мы просто возвращаем все на круги своя.
And seeing as how we're just a couple of hours away from a major terrorist event and we are basically back at square one.
Но теперь, когда все возвращается на круги своя, я с нетерпением жду возможности вновь делиться с нуждающимися и знаю, что вы тоже этого хотите.
But now, as things are beginning to turn around, I'm looking forward to giving back, and I know that all of you are, too.
Пройдут годы, прежде чем мировая экономика вернется на круги своя, особенно учитывая, что перспективы роста не многообещающие, а безработица продолжает расти как в США, так и в Европе.
It will take years for the world economy to return to trend, in particular as the growth outlook is not very promising and unemployment continues to rise in the US and Europe.
Ливия может быть на пороге очередного гражданского конфликта, но поставки их нефти продолжают возвращаться на круги своя, и в ближайшие месяцы добыча может достигнуть 450,000 баррелей в день.
Libya may be in the throes of another civil conflict, but its oil supply continues to come back on line, and production could reach 450,000 barrels per day in the coming months.
Если на большинстве самолетов за год было всего несколько переделок и изменений в процедурах, то на F-16 перемены происходили как минимум раз в неделю, и иногда все возвращалось на круги своя в то состояние, какое было несколькими неделями ранее.
Where most aircraft might see a handful of procedural changes during a year, the F-16 often racked up at least one change per week, and sometimes the change reverted to the original procedure a few weeks later.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение.
His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
Однако, доверие и потребителей, и деловых кругов существенно выросли, а отчет TANKAN в прошлом квартале улучшился с 20 до 21, поскольку деловые круги продолжили наращивать инвестиции.
Nevertheless, both consumer and business sentiment have clearly improved with the Eco Watchers survey registering 13 straight months of expansionary readings above 50 while the TANKAN survey improved from 20 to 21 in the last quarter as businesses continued to increase investments.
Во втором разделе анализируется роль, которую сыграли финансовые круги, или, если угодно, допущенные ими ошибки, которые способствовали установлению нынешнего рынка «медведей».
The second analyzes the part played by the financial community — the mistakes, if you will — that helped produce the current bear market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad