Ejemplos del uso de "на людях" en ruso
Даже среди препаратов, которые доходят до клинических испытаний на людях, только один из пяти преодолеет последнее препятствие на дороге к рынку.
Even among drugs that make it to human clinical trials, only one in five will clear that final hurdle.
Он был опозорен и неделю не показывался на людях.
The humiliation sent him into a lost weekend that lasted a week.
Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт.
We carried out reconnaissance on your people before we made contact.
Запрещение медицинских и научных опытов на людях без их разрешения
Prohibition of medical and scientific experiments without permission
Да, когда выходишь из себя на людях, слухи разносятся быстро.
Yeah, when you flip out in front of the pep squad, word travels fast.
"по всей земле Египетской" и будет на людях и на скоте
Over all the land of Egypt, and will become boils breaking out
Ты, друг мой - величайшее изобретение со времён папки для смущения на людях.
You, my friend, are the greatest invention since the Trapper Creeper.
Экспериментальная вакцина, протестированная на людях, показала способность обеспечивать 100% защиту от этой болезни.
An experimental vaccine tested on humans has been shown to provide 100% protection against the disease.
Сфокусировав внимание на людях, которые взаимодействуют с рекламой, вы охватите только небольшую часть потенциальных клиентов.
By focusing only on people who engage with ads, you'll only be reaching a small fraction of your potential customers.
Мы только что выяснили, что я слишком тучен, чтобы появляться на людях средь бела дня.
We've just established that I'm far too corpulent to be seen in broad daylight.
В действительности они и не могут это сделать, так как генетические эксперименты на людях невозможны.
In fact, they cannot, for genetic experimentation on humans is impossible.
Сосредоточьте внимание на людях, которые с наибольшей вероятностью совершат покупку в вашей торговой точке, мобильном приложении или интернет-магазине.
Focus on people that are likely to purchase in store, in your mobile app, or online
Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии.
There's actually a - for the first time now, something going to human trials, that actually cures pulmonary hypertension - a fatal disease - using gene therapy.
• Замена политики жесткой экономии, которая препятствует росту, на политики, направленные на усиление экономического роста, сосредоточенные на людях, технологиях и инфраструктуре.
• Replacing anti-growth austerity policies with pro-growth policies focusing on investments in people, technology, and infrastructure.
Удавалось посылать только безжизненные, либо бесчувственные тела в различные зоны Времени, экспериментаторы теперь сконцентрировались на людях, обладающих очень сильным воображением.
Having only sent lifeless or insentient bodies through different zones of Time, the inventors where now concentrating on men given to very strong mental images.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad