Ejemplos del uso de "на наш взгляд" en ruso
На наш взгляд, в данном случае это просто, как дважды два.
We think it is as simple as that, in this case.
На наш взгляд, мы делаем верные шаги и продвигаемся в правильном направлении.
We believe that we are taking the right steps and going in the right direction.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
In our mind, the relevant metric is student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
Однако мы хотели бы подчеркнуть ряд моментов, которые, на наш взгляд, заслуживают особого внимания.
We would like to emphasize, however, a few points we believe deserve particular attention.
Паритет по-прежнему возможен, и, на наш взгляд, любое усиление евро будет недолговечным по своей природе.
Parity is still on the cards and we continue to expect any strength in EUR to be short term in nature.
На наш взгляд, МТС будет крайне сложно конкурировать с популярными интернет-мессенджерами - во многом время упущено.
We believe the attempt to compete with popular internet messengers will be challenging for MTS, as the company missed the right time to roll out this service.
На наш взгляд, социальные, культурные и экономические факторы не оказывают серьезного влияния на осуществление женщинами этих прав.
We find that the social, cultural, or economic factors do not significantly influence the exercising of rights by these women.
На наш взгляд, оба этих фактора еще в далекой перспективе, поэтому пока Банк Англии может спокойно отдыхать…
We think that both of these events are some way off, thus the BOE can rest easy for now…
Вместе с тем, на наш взгляд, эти двусторонние меры можно было бы включить в более широкие многосторонние рамки.
It is our view, however, that these bilateral measures could be incorporated into a more inclusive multilateral framework.
Если Драги не шокирует рынок, заняв менее «голубиную» позицию, чем ожидалось, то, на наш взгляд, EUR может начать испытывать затруднения.
Unless Draught shocks the market by taking a less dovish stance than expected, we think the EUR could struggle from here.
В связи с этим я решил выступить лишь затем, чтобы подчеркнуть ряд моментов, которые, на наш взгляд, имеют особое значение.
That being the case, I am taking the floor only to emphasize a number of points that are, from our perspective, of particular importance.
Во-первых, это те, что, на наш взгляд, образовались вокруг своих планет как миниатюрные планетные системы, копируя процесс формирования самих планет.
First, we have those that we think formed around their host planet like miniature planetary systems, mimicking the process of planet formation itself.
Сегодня наше внимание привлечено к деятельности Специальной рабочей группы по Африке, которая, на наш взгляд, является полезным, проактивным механизмом Совета Безопасности.
Today, our attention is devoted to the activities of the ad hoc Working Group on Africa, which we consider a useful, proactive mechanism of the Security Council.
Поэтому, на наш взгляд, в представленном нашему вниманию докладе в некоторой степени устранены те недостатки, которые отмечались в предыдущих докладах Совета Ассамблее.
Thus, we believe that, to some extent, the present report has rectified a defect in the way the Council previously reported to the Assembly.
Наше решение сосредоточиться на экосистемных подходах и океанах на совещании в будущем году следует, на наш взгляд, в том же полезном ключе.
Our decision to focus on ecosystem approaches and oceans at next year's meeting will, we believe, continue in that helpful mode.
На наш взгляд, форму того или иного документа, который мы сможем согласовать по тому или иному предмету, будут определять дискуссии во вспомогательном органе.
It is our view that discussions in a subsidiary body will determine the form of an instrument that we can agree upon on a particular subject.
Хотя, на наш взгляд, есть вероятность тестирования уровня 1.20, любое движение к диапазону 1.1980 - 1.2020 будет встречено вспышкой силы пары EURCHF.
While we think that there could be room for a test of 1.20, any move back towards 1.1980 - 1.2020 could be met with a wave of EURCHF strength.
Роль Организации Объединенных Наций в данном процессе, на наш взгляд, должна заключаться, прежде всего, в оказании таким государствам по их просьбе политической и консультативной поддержки.
The primary role of the United Nations in this process should be to help States, at their request, by providing political and advisory support.
На наш взгляд, необходимо повысить уровень демократизации самого этого органа и обеспечить, чтобы его членский состав отражал нынешний состав членов Организации и его географическое разнообразие.
From our point of view, that body requires greater internal democracy, and its composition should reflect the current membership in the Organization and its geographic diversity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad