Ejemplos del uso de "на полставки" en ruso

<>
Traducciones: todos22 part time5 otras traducciones17
Мы, работающие на полставки, в незавидном положении. We college part timers are in hell.
Супермаркет уволил многих, кто работал на полставки. The supermarket hired many part-timers.
Она устроилась на полставки, чтобы могла учиться в колледже. She got a part-time job so that she could study at college.
Хотя он остался работать на полставки горгульей в университетской библиотеке. Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle.
Я ищу работу на полставки, чтобы купить себе новую видеокамеру. I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
По крайней мере, я не работаю стриптизером на полставки, как МакНаб. At least I'm not a part-time stripper like McNab.
Ему 20 лет, жил один, работал на полставки в музыкальном магазине. He was 20 years old, lived alone, and worked part-time at a second-hand record store.
Чтобы учиться заграницей, он был вынужден устроиться на работу на полставки. He was forced to work part-time to study abroad.
Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе. Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs.
Может, лейтенант Тао сможет сделать так, чтобы ты поехал в колледж и на полставки остался в шоу. Maybe Lieutenant Tao could figure out a plan where you go to college and stay on the show part-time.
после отпуска без сохранения содержания, предоставляемого на основании пункта 1 статьи 30 (распространяется только на отпуск за работу на полставки). Following leave without pay granted pursuant to Article 30 (1) (concerns only half-time leave).
Дело в том, что я бы не отказался от чей-либо помощи в фонде, в качестве ассистента на полставки, но также и генератора идей. The point is, I could use someone to help me at the foundation as a part-time assistant but also an idea man.
Был молодой стажер в Оджилви, в Канаде, его звали Хантер Самервиль, он работал на поприще комедийного импровиза, и его взяли на полставки в рекламный бизнес, поручив рекламу Шреддиз. There was a young intern at Ogilvy Canada called Hunter Somerville, who was working in improv in Toronto, and got a part-time job in advertising, and was given the job of advertising Shreddies.
постановляет, что первоначально в состав Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций будут входить три судьи, работающих на полной ставке и находящихся в Нью-Йорке, Женеве и Найроби, и два судьи, работающих на полставки; Decides that the United Nations Dispute Tribunal shall, initially, be composed of three full-time judges, to be located in New York, Geneva and Nairobi, and two half-time judges;
Общий статус государственных служащих был улучшен законом от 19 мая 2003 года, в соответствии с которым служащим разрешается работа неполный рабочий день и облегчаются условия и процедуры получения отпуска без сохранения содержания и отпуска с переходом на полставки. The general statute of civil servants was amended by the Law of 19 May 2003 to allow part-time service for civil servants and to relax the conditions and procedures for leave without pay and for half-time leave.
Первоначально предполагается, что для осуществления основных функций по ведению и обновлению информационного содержания потребуется по меньшей мере один сотрудник на полную ставку и один сотрудник на полставки, которым будут оказывать помощь три сотрудника, занятые неполный рабочий день и специализирующиеся соответственно на вопросах транспорта, окружающей среды и охраны здоровья. Initially, it is envisaged that at least one full-time person and one half-time person would be needed to manage the substantive aspects of the maintenance and updating of the information content, assisted by three part-time staff covering the fields of transport, environment and health, respectively.
Вообще-то, мы бы могли обойтись и без сотрудника. Но мы наняли Брайена, потому что на протяжении двух лет он вкалывал на полставки у себя на работе, и полный рабочий день в википедии. Нам пришлось его нанять, чтобы он смог хоть немного пожить, хотя бы в кино сходить иногда. We could actually do without the employee. We actually - we hired Brian because he was working part-time for two years and full-time at Wikipedia, so we actually hired him so he could get a life and go to the movies sometimes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.