Ejemplos del uso de "наблюдавшейся" en ruso con traducción "observe"
Он отметил, что степень коррозии, наблюдавшейся в 1987-1997 годах, на экспериментальных участках в целом уменьшалась и что в 1997-2003 годах эта тенденция сохранилась в отношении углеродистой стали, но не цинка (Zn) и известняка.
He noted the observed corrosion in 1987-1997 was generally decreasing at the experimental sites, which in 1997-2003 continued for carbon steel but not for zinc (Zn) and limestone.
Исследователи ИГА и радиоастрономической станции в Басовицце при Астрономической обсерватории в Триесте, Италия, изучали пульсирующие структуры солнечного радиоизлучения на частоте 237 МГц и описали два различных типа пульсации, наблюдавшейся до солнечной вспышки 9 сентября 2001 года.
Researchers from IGA and the Basovizza Radio Astronomy Station of the Trieste Astronomical Observatory in Italy studied pulsating structures in solar radio emission at 237 megahertz and described the two different types of pulsation observed prior to the solar flare of 9 September 2001.
токсичность: в целом Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод о том, что ГХБД обладает потенциалом для вредного воздействия на здоровье человека и/или окружающую среду, исходя из его кратковременного и долговременного токсического эффекта на водные организмы и нефротоксичности, наблюдавшейся в ходе исследований на крысах;
Toxicity: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that HCBD had the potential to adversely affect human health and/or the environment, based on its acute and long-term toxicity to aquatic organisms and nephrotoxicity observed in rat studies;
Аналогичный разрыв наблюдается в общении и сотрудничестве.
The same gap is observed in both communication and cooperation.
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов:
A couple of the predicted effects have already been observed (for experts:
На диаграмме II отражены наблюдавшиеся и прогнозировавшиеся величины.
The observed and predicted values are shown in figure II.
Зачастую это наблюдается вечером в пятницу, перед выходными.
Often this is observed on Friday, before the weekend.
Подобное уже наблюдалось в Алжире, Саудовской Аравии и Йемене.
That has been the pattern observed in Algeria, Saudi Arabia, and Yemen.
Я знал, что ничего подобного не наблюдается в этой галактике.
I knew that there is nothing like that observed in the galaxy.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии:
In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography:
Гендерный дисбаланс наблюдается и в составе руководящих кадров образовательных учреждений.
The gender disproportion is also observed among the leaders of educational institutions.
Наблюдаются главным образом химические, но также и биологические признаки восстановления.
Mainly chemical but also biological signs of recovery were being observed.
Самая низкая наблюдавшаяся LD50 для острого воздействия составляет 250 мг/кг вт.
Lowest LD50 observed for acute exposure was 250 mg/kg bw.
Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов.
Similar associations were observed between the use of paracetamol and the risk of severe asthma symptoms.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed.
Повсеместно наблюдаются убывающие тенденции содержания сульфатов и катионов оснований в сточных водах.
Decreasing sulphate and base cation trends in run-off waters were commonly observed.
Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Кроме того, наблюдалась изомеризация альфа- в бета-изомер ГХГ (Wu et al., 1997).
In addition, isomerisation of alpha- to the beta-HCH isomer was observed (Wu et al., 1997).
Даже в самых " старых демократиях " еще наблюдаются проявления расизма, дискриминации и полицейского произвола.
Racism, discrimination and police high-handedness could still be observed even in older democracies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad