Ejemplos del uso de "наблюдений" en ruso
Traducciones:
todos3410
monitoring1504
observation924
surveillance470
supervision155
observing115
watch50
watching22
sighting21
scrutiny11
lookout9
supervising7
seeing4
remark2
witnessing1
overseeing1
otras traducciones114
Целевой группе осуществлять свою деятельность в направлении подготовки широкого круга данных наблюдений известного качества в общих форматах в интересах оценки моделей, использующихся в ходе анализа переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария;
The Task Force works towards making multiple types of observational data of known quality available in common formats for the purpose of evaluating models used in the assessment of hemispheric transport of air pollutants;
Региональные модели для прогнозирования последующих преобразований химических веществ и моделирования их переноса могут быть полезными при анализе данных наблюдений, полученных по линии ГПМ, в частности в связи с количественной оценкой регионального и глобального переноса.
Regional fate and transport models can aid in the analysis of the observational data generated by the GMP, in particular with respect to the quantification of regional and global transport.
Мы высоко оцениваем новые усилия Всемирного банка по расширению своего опыта работы на местах путем сбора данных наблюдений в соответствии с теми же принципами, которых придерживались социальные дома и другие организации, действующие на базе общин.
We appreciate the new efforts of the World Bank in enlarging their field experience by collecting observational data along the same lines as has been carried out by settlement houses and other community-based organizations.
Одна часть этого набора данных наблюдений включает данные измерений скорости и направления ветра, барометрического давления, осадков, температуры воздуха и влажности, которые проводятся через каждые три часа на нескольких тысячах приземных станций и на торговых судах во всех регионах планеты.
One component of that observational data set consists of measurements of wind speed and direction, barometric pressure, precipitation, air temperature, and humidity at three-hour intervals at several thousand surface stations and on commercial ships throughout the world.
Передача данных наблюдений об озоне и УФ, близкая к реальному времени, становится критически необходимой для ассимиляции в прогнозных моделях НМГС.
The near real-time transmission of observational ozone and UV data is becoming a critical need of NMHS for assimilation in forecast models.
предоставление данных наблюдений и данных, полученных с помощью моделей, в отношении концентраций загрязнителей воздуха, уровней осаждений, выбросов и трансграничных потоков загрязняющих веществ в региональном масштабе и своевременное выявление тенденций их изменения;
To provide observational and modelling data on air pollutant concentrations, deposition rates, emissions and transboundary fluxes on the regional scale and identify the trends in time;
«Речь идет о данных наших наблюдений, — говорит он об использованной в фильме визуализации.
“This is our observational data,” he says of the movie's visualizations.
Глобальная система телесвязи (ГСТ), включающая комплексные сети телекоммуникационного оборудования и служб для быстрого и надежного сбора и распространения данных проведенных наблюдений и обработанной информации;
The Global Telecommunication System (GTS), consisting of integrated networks of telecommunication facilities and services for the rapid, reliable collection and distribution of observational data and processed information;
Вместе с тем она вновь обратила внимание на то, что применение РКМ в развивающихся странах диктует необходимость обеспечения для пользователей доступа к адекватным расчетным ресурсам, данным локальных наблюдений для оценки моделей и региональному экспертному опыту для определения и интерпретации расчетных региональных параметров.
However, it reinforced the idea that the application of RCMs in developing countries requires users to have access to adequate computational resources, local observational data for model evaluation and regional expertise to define and interpret the simulated regional features.
NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений.
NASA described the ice conditions last year as the worst since records began.
И сегодня я хочу поделиться с вами хотя бы небольшой частью этих наблюдений.
I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation.
Его класс и энергетический профиль совпадают с характеристиками корабля, обнаруженного в записях наблюдений.
It is the same class and energy configuration as the ship we saw in the imaging logs.
Так бы это выглядело, если бы у вас был миллиард лет, для наблюдений.
This is how, if you took billions of years to go around, it might look to you, right?
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading.
НАСА сообщила, что условия в тот год были наихудшими за всё время их наблюдений.
NASA described conditions that year as the worst since records began.
Количество штормов в северной части Атлантики в тот год было максимальным за всю историю наблюдений.
There were more tropical storms in the North Atlantic than ever before, since records began.
Первые пять месяцев этого года были самыми тёплыми за всю историю наблюдений с 1880 года.
The first five months of this year were the warmest on record going back to 1880.
В этом расчете использовались усредненные значения наблюдений за параметрами облаков, а также стандартизированные модели облаков.
For that computation, observational averaged values for the cloud parameters, together with standard cloud models had been used.
Однако, существуют отдельные точки наблюдений, где точность измерения поля силы тяжести может быть значительно ниже.
At a few points, however, the accuracy of gravity field measurements may be significantly lower.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad