Ejemplos del uso de "набрасывать общую картину" en ruso

<>
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Это держит общую картину WTI негативной. This keeps the overall picture of WTI negative.
Рассматривая общую картину, мы видим, что с момента своего максимума 1307, цен демонстрировала более низкие максимумы и более низкие минимумы. As far as the bigger picture is concerned, since the peak at 1307, the price structure has been lower highs and lower lows.
Это сохраняет общую картину USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
Рассматривать маленькие кусочки информации, которая является почти (или полностью) бесполезной, и не видеть общую картину. I go into this very important concept in this article. •Looking at small bits of information that are next to (or completely) useless, while not seeing the big picture.
Это держит общую картину по паре USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
Это держит общую картину WTI в негативной зоне. This keeps the overall picture of WTI negative.
Но сделав шаг назад, и посмотрев на более общую картину, становится очевидна действительная модель, как если смотреть на оптические картинки (Magic Eye), которые были столь популярны в середине 90-х. By taking a step back and look at the bigger picture, the true pattern becomes clear, like those Magic Eye pictures that were so popular in the mid-’90s.
Мы представляем общую картину подобных рисков, честно и правдиво описывая их. We outline the general nature of the risks of dealing in Financial Instruments on a fair and non-misleading basis.
Поэтому я бы рассматривал общую картину этой пары осторожно, но в положительную сторону. Therefore I would consider the overall picture of this pair to stay cautiously positive.
Однако, учитывая общую картину пары, я бы не ставил на это. However, considering the overall picture of the pair, I would not bet on that.
Это делает общую картину USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
Это держит общую картину USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
Как результат, я вижу общую картину позитивной. As a result, I see a positive overall picture.
Если брать общую картину, пара по-прежнему торгуется выше линии восходящего тренда, взятой с минимума 14 апреля, и это показывает среднесрочную картину как положительную. In the bigger picture, the pair is still trading above the uptrend line taken from back the low of the 14th of April, and this keeps the medium term picture positive as well.
Наверное, лучше понять общую картину можно, взглянув на частности. Perhaps a way to understand the big picture is to look at the small picture.
Реальная опасность заключалась в их идее равенства, каковая идея шла до такой степени вразрез со всем тем, во что верили американцы, что мы зациклились на абсолютной демонизации коммунизма, перестали видеть общую картину, сосредоточились на западной и только и знали, что воевать с «плохими». The real threat was in their idea of equality, a notion so averse to what Americans believe that we became irrationally fixated on Communism as an extraordinary evil. We lost sight of the big picture, plotted its existence as a western and proceeded to go after the bad guys.
Это выражение вклада Дании в общую картину уникального проекта и процесса, а также стремления Дании выполнить ту задачу, решение которой было нам поручено. It is the expression of a contribution to a vision of a unique project and process, and of Denmark's ambition to accomplish a task that has been placed in our hands.
Но ответом многих рецензентов на работу Пинкера было непонимание, отрицание или выпячивание отдельных ужасных историй, как будто они каким-то образом меняют общую картину. But the response of many reviewers to Pinker's work has been incomprehension, denial, or a tenacious focus on individual horror stories, as though they somehow change the larger picture.
Не важно, насколько противоречивы примеры демократической крайности, тем не менее, они не меняют общую картину. No matter how controversial examples of democratic excess are, however, they do not change the overall picture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.