Ejemplos del uso de "наброски" en ruso
отмечает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов;
Notes that the budget outline is a preliminary estimate of resources;
подчеркивает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов;
Stresses that the budget outline is a preliminary estimate of resources;
Разумеется, бюджетные предложения Генерального секретаря ограничены некими предельными уровнями, поскольку он берет за основу наброски бюджета, принятые на пятьдесят третьей сессии.
There were of course finite limits to the Secretary-General's budget proposals because he was working within the budget outline adopted at the fifty-third session.
В докладе Генерального секретаря содержатся наброски бюджета ЦМТ, в которых потребности в ресурсах выражены в швейцарских франках в соответствии с новыми про- цедурами.
The report of the Secretary-General set out the budget outline of ITC, with the requirements expressed in Swiss francs, in line with the new arrangements.
Однако наброски бюджета ЦМТ содержат очень конкретную просьбу о дополнительных должностях в то время, когда Организация требует от всех своих руководителей программ определить приоритеты, выявить устаревшие виды деятельности и добиться сокращения затрат.
However, the budget outline for ITC contained a very specific request for additional posts at a time when the Organization was requiring all its programme managers to set priorities, identify obsolete activities and make cost savings.
Наконец, она просит представить дополнительную информацию о том, почему не было проведено совместное рассмотрение административных механизмов, когда оно будет завершено, и окажут ли его результаты воздействие на наброски бюджета и предварительную смету.
Lastly, she requested further information as to why the joint review of the administrative arrangements had not yet been carried out, when it would be completed and whether its outcome would have an impact on the budget outline and preliminary estimate.
Комитету были представлены два документа: простые наброски бюджета, в которых определены ассигнования в швейцарских франках, и предварительная смета, выпущенная в качестве документа А/58/6 (раздел 13), в которой они были определены в долларах Соединенных Штатов.
Two documents had been submitted to the Committee: a simple budget outline, in which appropriations were measured in Swiss francs, and a preliminary estimate, issued as document A/58/6 (section 13), in which they were measured in United States dollars.
объединение с «частью второй: наброски бюджета» среднесрочного плана, который будет охватывать двухлетний период и будет переименован в «часть первую: двухгодичный план по программам», с тем чтобы это являлось «стратегическими рамками» для организации, позволяющими увязывать сметные потребности в ресурсах с этапом планирования;
A medium-term plan that would cover a two-year period, to be renamed “part one: biennial programme plan” and combined with “part two: budget outline” so as to constitute a “strategic framework” for the Organization, thereby linking estimated resource requirements to the planning stage;
В этой связи выступающая выражает сожаление по поводу того, что в бюджетной смете не учитываются специальные политические миссии, которые требуют значительных дополнительных ресурсов, и ссылается на резолюцию 53/206, в которой Генеральная Ассамблея одобрила предложение Генерального секретаря включать специальные политические миссии в наброски бюджета.
She therefore regretted that the budget estimates did not take into account special political missions, which incurred significant additional resources, and recalled resolution 53/206, in which the General Assembly had endorsed the proposal of the Secretary-General to include special political missions in the budget outline.
Как это определено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/213, наброски бюджета дают государствам-членам представление о предварительной смете в рамках предлагаемого Генеральным секретарем двухгодичного бюджета по программам, и их предназначение заключается в том, чтобы государства-члены договорились об общем объеме ресурсов по бюджету до начала подготовки бюджета по программам.
The budget outline, as defined by the General Assembly in its resolution 41/213, provides Member States with preliminary estimates for the Secretary-General's proposed biennial programme budget, the intention being that Member States agree on the overall level of resources for the budget before the programme budget is prepared.
По просьбе Комитета ему было сообщено о том, что в случае включения в наброски бюджета сметы ассигнований, относящихся ко всем вопросам, в настоящее время рассматриваемым Генеральной Ассамблеей, и планируемым к рассмотрению вопросам, доклады по которым еще не представлены, объем предварительной сметы в набросках бюджета возрос бы до суммы в размере 5187,1 млн. долл.
Upon enquiry, the Committee was informed that if the budget outline were to include the estimates of all items currently before the General Assembly and foreseeable items in reports yet to be issued, the budget outline would be likely to increase to a preliminary estimate of $ 5,187.1 million.
Да, очень жаль, потому что некоторые наброски очень хороши.
Yeah, that's too bad, 'cause some of these are really good.
Я показываю им свои идеи, первые наброски, делюсь гипотезами.
And I submit them, my intuitions, my hypothesis, my first ideas.
Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
As a teenager, I was sketching, drawing, and I wanted to be an artist.
2007/2 Аннотированные наброски стратегического плана ПРООН на 2008-2011 годы
2007/2 Annotated outline of the UNDP strategic plan, 2008-2011
Наброски бюджета были представлены Консультативному комитету для рассмотрения в октябре 1999 года.
The budget mock-up was submitted to the Advisory Committee in October 1999 for review.
Мы пришлём наброски и условия, но вы будете придумывать собственный оригинальный сюжет.
We'll send start papers and parameters, but you will be imagineering your own original story.
Исследования показывают, что наброски и непроизвольные рисунки улучшают восприятие информации - и творческое мышление.
Studies show that sketching and doodling improve our comprehension - and our creative thinking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad