Exemples d'utilisation de "наваждением" en russe

<>
Оно опасное, потому что меры, необходимые для достижения этой цели, могут иметь нежелательные побочные эффекты; и оно является наваждением, потому что сейчас вообще нет убедительных причин стремиться к данной цели. It is dangerous because the policies needed to achieve the objective could have unwanted side effects; and it is a delusion because there is currently no good reason to be pursuing the objective in the first place.
Это было как наваждение, как одержимость. Had a whiff of obsession, delusion.
Говорят, что у него было наваждение насчет ее неверности. He's said to have the delusion of infidelity.
Настойчивое стремление крупнейших центральных банков добиться позитивной, но низкой инфляции превратилось в опасное наваждение. The major central banks’ vigilant pursuit of positive but low inflation has become a dangerous delusion.
Однако создание нового баланса, который связан с меньшим наваждением в отношении Ирана и немного большей обеспокоенностью палестинцами становится пугающим испытанием. But creating a new balance that contains a little less obsession with Iran and a little more concern for the Palestinians is a formidable challenge.
Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США. It is hard to imagine that China's government, which obsesses over every minute issue of diplomatic protocol, had not orchestrated this stark image of America's decline relative to the country to which it owes $1.4 trillion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !