Ejemplos del uso de "надзорной" en ruso

<>
Traducciones: todos60 supervising11 otras traducciones49
Эта модель надзорной структуры для коммерческого синтеза ДНК создает обязанности для индивидов, локального надзора и правительств. This model for an oversight framework for commercial DNA synthesis creates responsibilities for individuals, local oversight and governments.
Решения Верховного Суда, в том числе информация о его надзорной деятельности за судебной практикой, размещаются в Интернете. Jurisprudence of the Supreme Court, including its review of judicial practice, is available online.
Кроме того, в апреле 2002 года уголовное дело автора рассмотрел Верховный суд (в рамках надзорной процедуры) и подтвердил приговор. Also, in April 2002, the Supreme Court examined the author's criminal case (under a supervisory proceeding), and confirmed the sentence.
Помимо контроля за ходом выполнения рекомендаций система позволяет проводить в режиме реального времени анализ рекомендаций по каждому клиенту надзорной деятельности. In addition to monitoring recommendations, the system allows real-time data analysis of recommendations by each oversight client.
В таблице 4 представлен краткий обзор распределения значимых выводов по итогам надзорной деятельности с разбивкой по категориям риска и их повторяемости. The distribution of significant oversight findings by categories of risks and their recurrence are summarized in table 4.
Национальное инспекционное управление по стратегическим продуктам, помимо своей надзорной функции, ведет постоянный диалог с химической промышленностью по вопросам безопасности и риска распространения. The National Inspectorate for Strategic Products, beside its supervisory function, is engaged in a constant dialogue with the chemical industry about security and proliferation risks.
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Усиление надзорной роли руководящих органов: структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов»; Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled “Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports”;
Статистика показывает, что случаи несоблюдения связаны не с особенностями судовых регистров, а с эффективностью надзорной роли (или отсутствием таковой), которую призваны играть соответствующие морские администрации. Statistics show that cases of non-compliance are not related to the ship register features but to the effectiveness of the supervisory role (or lack thereof) exerted by the maritime administrations concerned.
Ввиду постоянного характера надзорной деятельности и выполнения необходимых основных функций и функций поддержки программ представляется абсолютно необходимым преобразовать эти ресурсы во временные должности и утверждать их постоянно. Conversion to temporary posts and continuous authorization of these resources is imperative considering the continuing nature of the oversight and necessary substantive and programme support functions performed.
Некоторым директивным органам необходимо также усовершенствовать структуры и практику надзорной деятельности; в силу специализированного и технического характера некоторых организаций вопросы надзора в них, как правило, не рассматривались. Certain legislative bodies also needed to improve oversight structures and practices; because of their specialized and technical nature, some organizations had tended to set aside oversight issues.
УСВН постоянно разрабатывает стратегии и методологии для ведения своей надзорной работы с учетом рисков в соответствии с Международными стандартами профессионального проведения внутренней ревизии и передовой практикой внутренней ревизии. OIOS is continuously developing strategies and methodologies to focus its oversight work on a risk basis, in accordance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing and best internal audit practice.
Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС. In parallel, the European Banking Authority will continue to perform its existing tasks, namely developing the single rulebook for the entire single market and ensuring convergent supervisory practice throughout the EU.
В этой связи Управлению необходимо освоить и использовать новейшие методы и процедуры надзорной деятельности, сопоставимые с теми, которыми пользуются идущие в ногу со временем надзорные инстанции частного и государственного сектора. In this regard, it is incumbent upon the Office to become familiar with, and use up-to-date, oversight techniques and procedures, comparable to those used by enlightened oversight entities in the private and public sector.
Представитель Румынии сообщил о работе одного специализированного органа по надзору за рынком, в частности о специфике его надзорной деятельности в одном промышленном секторе (секторе котлоагрегатов и оборудования для измерения давления). The representative of Romania reported on the work of one specialized market surveillance body, in particular on the specifics of its surveillance work concerning one industrial sector (boilers and pressure equipment).
Главная цель нового органа должна заключаться в том, чтобы обеспечить полное и действенное выполнение всех вынесенных по результатам надзорной деятельности рекомендаций в соответствии с положениями пункта 8 резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи. The overriding objective of the new body must be to ensure the full and effective implementation of all oversight recommendations, in line with the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 59/272.
По мнению Отдела инспекций и оценки, для укрепления этой надзорной функции необходимо учредить как минимум три должности категории специалистов и одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемых по линии вспомогательного счета. In order to support the strengthening of this oversight function, the Inspection and Evaluation Division estimates a minimum requirement for three additional Professional posts and one General Service (Other level) post funded from the support account.
Инспекторы вновь заявляют о том, что объединение надзорных функций ревизии, инспекции, расследований и оценки в рамках одного подразделения, подчиняющегося руководителю надзорной службы, подотчетному непосредственно исполнительному главе организации, должно быть нормальной и стандартной практикой. The Inspectors reiterate that the consolidation of the oversight functions of audit, inspection, investigation and evaluation into a single unit under a head of oversight reporting directly to the executive head, should normally be standard practice.
Как отмечалось в пунктах 10 и 11 выше, УСВН недавно внедрило схему планирования работ, основанную на учете рисков, в целях более оптимального использования выделяемых ему ресурсов и повышения адресности порученной ему надзорной деятельности. As noted in paragraphs 10 and 11 above, OIOS has recently introduced a risk-based work-planning framework to better rationalize its allocation of resources and to improve the targeting of oversight assignments.
Это относится к тем положениям данного закона, которые касаются состояния условий труда (глава 2), общих обязанностей (глава 3), законных полномочий (глава 4), надзорной деятельности (глава 7), наказаний (глава 8) и апелляций (глава 9). This applies to provisions in the law on the state of the working environment (Chapter 2), general obligations (Chapter 3), statutory powers (Chapter 4), supervision (Chapter 7), penalties (Chapter 8) and appeals (Chapter 9).
ПРООН сообщила Комиссии о том, что в рамках ежегодного мероприятия по установлению целевых показателей на 2008 год региональные бюро проведут обзор качества показателей достижения результатов в порядке выполнения одного из элементов своей надзорной функции. UNDP informed the Board that, as part of the annual target-setting exercise for 2008, the regional bureaux would review the quality of indicators of achievement as part of their oversight function.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.