Ejemplos del uso de "надёжных" en ruso con traducción "secure"

<>
Чтобы достичь надёжных результатов во время переговоров, потребуется непосредственное сотрудничество с Организацией освобождения Палестины или с властями Палестины. Direct engagement with the Palestine Liberation Organization or the Palestinian Authority and the government in Damascus will be necessary if secure negotiated settlements are to be achieved.
Несмотря на то, что для оценки конкретных программ пока нет достаточных фактов, имеющиеся свидетельства говорят о том, что политики должны также сделать приоритетными задачами повышение возможностей для получения образования, создание более надёжных прав собственности посредством земельной реформы, содействие развитию малого бизнеса и усовершенствование инфраструктуры в сельской местности. Although there is not yet enough evidence to assess the cost-benefit ratios of specific policies, the evidence available suggests that policy-makers should also prioritize improving the provision of education, creating more secure property rights through land reform, promoting microfinance, and improving rural infrastructure.
Надлежащие и надежные распределительные механизмы. Adequate and secure distribution facilities.
Убедитесь, что ваша эл. почта надежна. Make sure your email account is secure.
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм. Well, we got the beachhead secure.
Если этого не происходит, возможно, сайт недостаточно надежен. If you don't see Autofill suggestions when filling out a form, the website might not be secure enough to use Autofill.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к консоли. Check that the HDMI cable connection to your console is secure.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к телевизору. Check that the HDMI cable connection to your TV is secure.
Мы предлагаем понятные, надежные и доходные инвестиционные решения. We offer clear, secure and profitable investment solutions.
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег. We know the importance of keeping your cash secure.
Петля с запором: для надежной фиксации подставки поверх телевизора. Ratchet-like hinge: This is used to secure the mount tightly to the top of your TV.
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения. The population left behind must have secure governments and institutions in place.
Все остальные хранятся в надежно охраняемой стеклянной витрине на самой вершине башни. The rest are kept in a secure glass viewing boot at the top of the tower.
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды. The cheapest, most secure barrel of oil there is is the one not used through efficiencies.
У тебя есть в друзьях Раскин и у нас есть надежный доход. You have Ruskin for a friend and we have secure funds.
В вашу ответственность входит сохранение паролей и счетов надежным и конфиденциальным образом. It is your responsibility to keep the password(s) to your account(s) secure and confidential.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации. A secure energy supply, moreover, greatly extends learning possibilities and improves access to information.
Соединители с шифрованием TLS реализуют безопасный и надежный канал связи с ContosoBank.com. Connectors with TLS encryption enable a secure and trusted channel for communicating with ContosoBank.com.
Есть ли более надёжная - и более дешёвая - защита транскавказского трубопровода, чем правовая демократия? What better-and more cost-effective-way to secure the trans-Caucasus pipelines than through democratic legitimacy?
СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной. The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.