Ejemplos del uso de "найдется" en ruso

<>
Traducciones: todos203 be146 lie1 otras traducciones56
У вас тут семенник не найдется? Is there a testicle up here?
Но какова бы ни была мотивация, сила ее не в подавлении безумия насильственной классификации, но в видоизменении его во имя нового мира, где всем найдется место. Whatever the motivation, their power lies not in suppressing the madness of violent categorization, but in transfiguring it in the name of a new kind of common world.
И потом найдется несколько тараканов в штатском, увидите! Then there will be more cockroaches in plainclothes than in uniform, you'll see!
Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна? How many people here would say that religion is important to them?
Где есть желание, там найдется и способ его реализации. Where there is a will, there is a way.
Это не ваша вина, но всегда найдется несколько симулянтов. It's no reflection on you, but there are always a few malingerers.
И для мутантов найдется что сделать и куда себя применить. And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
В таком мире всегда найдется работа для Супермена и "99". In a world like that, they'll always be a job for Superman and The 99.
Ну, если это ресторан морской еды, у них найдется морской язык. Well, if it's a seafood restaurant, there'll be Dover sole.
Найдется ли в том, что мы переживаем сегодня, место для примирения? Is there a role for reconciliation in what we are living through?
Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными. The property is very popular, there were others ready to pay in cash.
Porsche и Lotus являются двухместными и вряд ли найдется место для багажа. The Porsche and the Lotus are effectively two-seaters and there's hardly any luggage space at all.
Раз уж это молочная ферма, рискну предположить, что у вас найдется молоко, верно? This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk?
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор. Any dust particle is a combustible if you let too much of it collect, and they find an ignition source.
Нет, его страховка истекла, так что я надеюсь, что найдется койка в государственной клинике. No, he let his insurance lapse, so I was hoping that a state rehab might have a bed.
И что еще хорошо, выход найдется всегда, если ваши цели ясны и ваши мысли чисты. And the good news is, there's always a solution If your motives are pure and your cause is just.
Мало найдется компаний, чье руководство не делает заявлений о том, что их фирма является компанией роста. There are very few companies whose managements will not make claims to being growth companies.
Х.Л. Менкен однажды сказал: "Для каждой сложной проблемы найдется простое решение и оно будет неправильным." H.L. Mencken once said that, "to every complex problem, there is a simple solution and it's wrong."
Вряд ли найдется что-либо более отличающиеся от подхода к рассмотрению вопросов населения в настоящее время. Nothing could be further from the way population issues are viewed today.
На текущем бычьем рынке вряд ли найдется много крупных индексов, которые движутся в рамках четкой импульсной структуры. Through this bull market there are not that many of the larger indices that advance in clean impulsive structures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.