Ejemplos del uso de "найм временной рабочей силы" en ruso
Необходимо отметить, что имеется определенная часть не подсчитанного населения, которое не было охвачено переписью, поскольку оно входит в состав временной рабочей силы, постоянно перемещающейся в стране в соответствии с агропроизводственными циклами, и/или образует группу мигрантов без документов (или нелегальных мигрантов).
It should be pointed out that there is an uncalculated number of people who did not take part in the census since they are part of the temporary labour force that continually moves around the country depending on the farming production cycles and/or belong to the group of undocumented (or illegal) migrants.
Они составляют 71 процент временной рабочей силы на чайных и табачных плантациях.
They contribute 71 % to casual labour in the tea and tobacco estate sector.
Фермеры также могут обращаться за финансовой помощью по частичному возмещению расходов, связанных с использованием на ферме услуг временных работников и найма временной рабочей силы для выполнения работы сельскохозяйственных производителей во время их отпуска продолжительностью до 28 дней.
Farmers can also apply for financial support for partial compensation of the expenses for farm relief services to hire farm relief employees to relieve the agricultural producers of their duties during a vacation for up to 28 days.
Она приветствовала работу, проведенную временной рабочей группой правительственных экспертов открытого состава по технической помощи на совещании, состоявшемся в октябре 2007 года, и призвала Конференцию проанализировать предложения, содержащиеся в докладе рабочей группы и касающиеся мероприятий в области технической помощи для сбора информации.
She welcomed the work carried out by the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance at the meeting held in October 2007 and encouraged the Conference to analyse the proposals contained in the report of the Working Group with regard to technical assistance activities for information-gathering.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.
просит секретариат представить окончательные сводные аналитические доклады о первых двух циклах отчетности государствам-участникам, по меньшей мере, за один месяц до заседания временной рабочей группы по технической помощи, для рассмотрения Конференцией на ее четвертой сессии;
Requests the secretariat to submit final consolidated analytical reports on the first two reporting cycles to States parties at least one month before the meeting of the interim working group on technical assistance, for consideration by the Conference at its fourth session;
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
Одним из важнейших событий третьей сессии Конференции Участников станет начало работы временной рабочей группы открытого состава для деятельности по оказанию технической помощи, которая была учреждена в соответствии с решением 2/6 Конференции Участников.
One of the highlights of the third session of the Conference of the Parties will be the launching of the open-ended interim working group on technical assistance activities, established in accordance with decision 2/6 of the Conference of the Parties.
В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая.
On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies.
просит Секретариат проинформировать Конференцию о деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в том числе о координации усилий с секретариатами соответствующих международных и региональных организаций для поддержания и стимулирования осуществления Протокола об огнестрельном оружии [с целью рассмотрения вопроса об учреждении временной рабочей группы открытого состава по Протоколу об огнестрельном оружии на ее пятой сессии].
Requests the Secretariat to inform the Conference on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, including on coordination with the secretariats of relevant international and regional organizations to promote and support the implementation of the Firearms Protocol [with a view to considering the establishment of an open-ended interim working group on the Firearms Protocol at its fifth session].
Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013.
Конференция Участников примет решение в отношении временной рабочей группы открытого состава на своей четвертой сессии в 2008 году [, когда будет проводиться полный обзор для определения наиболее эффективных методов решения вопроса о технической помощи];
The Conference of the Parties shall take a decision on the open-ended interim working group at its fourth session, in 2008 [, when a full review shall take place to ascertain the most effective methods of addressing the issue of technical assistance];
Индекс стоимости рабочей силы (ECI) - показатель заработной платы и расходов на пособия вырос на 0,6% в 4-м квартале, продемонстрировав более медленный темп по сравнению с 0,7% в квартальном исчислении за 3-й квартал и в соответствии с ожиданиями.
The employment cost index (ECI), a broad measure of wage and benefit expenditures rose 0.6% qoq in Q4, at a slower pace from 0.7% qoq in Q3 and in line with expectations.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в его качестве координатора Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми представить временной рабочей группе открытого состава доклад о своей деятельности;
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as coordinator of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, to report on its activities to the open-ended interim working group;
Уменьшение премиальных выплат могло быть связано с увеличением численности рабочей силы, т.е. большее количество людей рассчитывало получить кусочек «премиального пирога».
The decline in bonuses could be down to the rise in workforce participation, i.e., there were more people trying to get a slice of the bonus cake.
Между тем, недавний отчет по Предложению вакансий и Размеру текучести рабочей силы (JOLTS) показал еще один подъем ставки "увольнений", та ставка, по которой люди добровольно покидают свои рабочие места.
Meanwhile, the recent Job Offers and Labor Turnover Survey (JOLTS) report showed yet another rise in the “quits” rate, the rate at which people voluntarily leave their jobs.
Теперь занятых 156.9 млн людей, так что уровень безработицы 0,18% от рабочей силы - рекордно низкий показатель.
Now there are 156.9mn people in the labor force, so the claims amount to 0.18% of the labor force – a record low.
Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы.
As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force.
Уровень увольнения в настоящее время вырос до 2%, что, как видно из графика, предполагает дальнейшее повышение индекса стоимости рабочей силы (ECI), который вырос до 2,6% в годовом исчислении в марте.
The quits rate is now up to 2%, which as the graph shows, implies a continued rise in the employment cost index (ECI), which rose to 2.6% yoy in March.
Если вкратце, нет абсолютно никаких доказательств увеличения ценовых давлений: индекс цен ВВП на нулевом уровне в квартальном исчислении против прогнозируемого роста на 0.9%, а индекс стоимости рабочей силы упал до 0.6% с 0.7% в прошлом квартале.
In short, there is absolutely no evidence of accelerating price pressures: the GDP price index was flat quarter-over-quarter vs. expectations of 0.9% rise, while the broad employment cost index measure dropped to 0.6% from 0.7% last quarter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad