Ejemplos del uso de "накрывать обеды" en ruso

<>
Делать ему ужин и накрывать на стол в том платье? Make him dinner in a prom dress every night?
В результате, во время Второй мировой войны, даже когда немцы просили своих японских союзников арестовать евреев и передать их немцам, в оккупированной японцами Манчжурии давались обеды в честь японско-еврейской дружбы. As a result, during World War Two, even as the Germans were asking their Japanese allies to round up Jews and hand them over, dinners were held in Japanese-occupied Manchuria to celebrate Japanese-Jewish friendship.
Моя мать прекратила накрывать для него, когда мне было шесть лет. My mother stopped setting a place for him at the table when I was six years old.
Действительно, Ахмет Неджед Сезер - президент с истекающими полномочиями - отказался пригласить жен депутатов ПСР, которые покрывают волосы, на официальные обеды и приемы, посвященные Дню Республики. Indeed, outgoing President Ahmet Necdet Sezer refused to invite the wives of AKP deputies who covered their hair to state dinners and Republic Day receptions.
Месье, мне накрывать на три прибора? Shall I set the table for three?
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал. But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail.
Я думаю, что накрывать обед следует на три персоны, а не на четыре. Make it three for dinner instead of four.
Кажется, "Мясные обеды от Ласкера" - это один из наших крупнейших клиентов? Isn't Lasker Lunch Meats one of our biggest clients?
Стулья, и можно накрывать стол. Chairs, you got a dinette set.
Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре. Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar.
Знаешь, она каждый день продолжает накрывать место за столом для тебя. You know, she still sets a place for you at the table every day.
Плевал я на все ваши поздние завтраки, веселые обеды и мюзиклы. I'm peeing all over brunches, fancy dinners and musicals.
Я была на днях, хотела купить сатин, чтобы накрывать кресла. I was here the other day looking for a satin for some chairs.
С другой стороны, это также сделало мои обеды несколько поздними. On the other hand, this has also made my dinners somewhat tardy.
И бумага каждый раз будет накрывать камень. And paper covers rock every time.
Никто не любит твои обеды, Пеппер. No one likes your brunches, pepper.
Он был страшно недоволен тем, что я принялась накрывать на стол. Mr. Brandon was in the maddest rush to clean up and get the table set.
Уверена, вы все еще проводите воскресные обеды после церкви. I bet you still have those Sunday dinners after church.
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей. That's hardly an excuse not to serve her sons dinner.
Два спальных места и чеки на обеды в вагоне-ресторане. Two sleepers with extra vouchers for the dining car.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.