Ejemplos del uso de "накрыл" en ruso
Он проделал дырки в оловянной кружке и накрыл ее Мальчика-с-Пальчик.
Scarface made holes in a tin and plopped it over Tom Thumb.
Друитт тебя не приносил, и как ты умудрилась избежать взрыва, который накрыл Праксис?
Druitt didn't bring you, and how did you escape the blast that took out Praxis?
Вот что, дайте-ка я позвоню туда и скажи, что бы он накрыл на стол.
Tell you what, let me call Horace and tell him to get our table ready.
Но лицо твоё было абсолютно серьёзным, когда ты накрыл крышкой жестяную банку, где спички, как ты сказал, всегда хранятся.
But your face was absolutely straight when you twisted the lid down on the round tin where the matches, you said, are always stowed.
Той ночью я почти не сомкнул глаз, а тот краткий промежуток времени, когда сон все же накрыл меня, был полон кошмаров с комбинациями цифр 1, 4 и 5.
I barely slept that night. The little shuteye I managed to get was filled with nightmares involving combinations of the numbers 1, 4, and 5.
Нефтяные пожары привели к образованию дымного шлейфа, содержащего взвешенные в воздухе масла, копоть и прочие загрязняющие вещества, который накрыл Эль-Кувейт в период с 15 февраля по 30 мая 1991 года.
The oil well fires released oil, smoke and other pollutants in an airborne plume that settled over Kuwait City between 15 February and 30 May 1991.
Этот взрыв, дым от которого накрыл черной тучей весь город, произошел после того, как террористические организации «Хамас» и «Исламский джихад» предупредили израильские силы безопасности о своих планах подорвать взрывное устройство в этот день.
The blast, which sent smoke billowing over the city, comes after Israeli security services received warnings from the Hamas and Islamic Jihad terror organizations of plans to carry out a bomb attack today.
Например, мини-идеальный шторм, что взволновал развивающиеся рынки в этом году – который на некоторое время накрыл и развитые экономики, случившийся, когда политическая турбулентность в нескольких странах (Турции, Таиланде и Аргентине) встретила плохие новости о китайском росте.
For example, the mini-perfect storm that roiled emerging markets earlier this year – even spilling over for a while to advanced economies – occurred when political turbulence in a few countries (Turkey, Thailand, and Argentina) met bad news about Chinese growth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad