Sentence examples of "налогового обязательства" in Russian
Компания может репатриировать $500 млн в любое время без дополнительного налогового обязательства.
It could repatriate $500 million at any time with no additional tax liability.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Сопоставление налоговых обязательств.
For more information, see (RUS) Settle tax liabilities.
Это совершенно повседневное и рациональное бизнес-решение, направленное на минимизацию налоговых обязательств.
This is a completely mundane and rational business decision, aimed at minimizing tax obligations.
Или мы оставляем нашим потомкам дар в виде нулевой бедности, нулевого использования ископаемого топлива и нулевой потери биоразнообразия, или мы оставляем их стоящими перед необходимостью уплаты налоговых обязательств Земле, которая может их уничтожить.
Either we leave our descendants an endowment of zero poverty, zero fossil-fuel use, and zero biodiversity loss, or we leave them facing a tax bill from Earth that could wipe them out.
Договора продажи содержали оговорку о гарантии соблюдения налоговых обязательств коммандитного товарищества.
The sale contracts contained a guarantee for the limited partnership's tax liabilities.
Но в Швейцарии любому физическому или юридическому лицу, незаконно уклоняющемуся от выполнения своих налоговых обязательств, грозит серьёзное финансовое наказание.
Anyone found to be illegally evading their tax obligations in Switzerland faces severe financial penalties.
Барахтающийся Абрамович признал, что пользовался посредниками как способом уменьшить налоговые обязательства «Сибнефти».
The floundering Abramovich justified his use of intermediaries as a way to reduce Sibneft’s tax liabilities.
Microsoft Dynamics AX можно использовать для сопоставления налоговых платежей, сделанных в налоговые органы, с налоговыми обязательствами.
You can use Microsoft Dynamics AX to match tax payments that are made to the tax authorities with tax liabilities.
Укажите, существуют ли налоговые обязательства, связанные с номенклатурой, или объявлена ли ваша компания как ответственная за номенклатуру.
Indicate if there is a tax liability associated with the item or if your company is declared liable for the item.
Отложенные налоговые обязательства- суммы налогов на прибыль, подлежащие уплате в будущие периоды в отношении налогооблагаемой временной разницы.
Deferred tax liabilities are the amounts of income taxes payable in future periods in respect of taxable temporary differences.
Эти штрафы можно воспринимать как эффективную реакцию правительств на сложившуюся в мире ситуацию: транснациональные корпорации стали крайне изобретательны в уменьшении своих налоговых обязательств.
One could regard these various penalties as an effective response in a world where multinational corporations have become extremely skilled at reducing their conventional tax liabilities.
Функция просмотра динамики сальдо регистрации налога расширена и позволяет выводить использованный и скорректированный кредит CENVAT (RG23 A/C) по налоговым обязательствам за услуги и другим налогам.
The tax register balance dynamic view functionality is extended to show utilized and adjusted CENVAT credit (RG23 A/C) against service tax liability and other taxes.
Существование целевой или подходящей структуры для мобилизации капитала институциональных инвесторов имеет жизненно важное значение для избежания двойного налогообложения и отсрочки выполнения налоговых обязательств до фактической продажи ценных бумаг.
The existence of a dedicated or suitable structure for raising capital from institutional investors is of vital importance for avoiding double taxation and deferring tax liabilities until securities are actually sold.
Все, что у вас есть, Эйс, это огромная прибыль полученная нечестным путем от операций с валовым доходом, которую вам надо скрыть от любых налоговых обязательств согласно 26 статьи.
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to shelter from any Title 26 tax liabilities.
Таким образом, в дополнение к риску потери постоянной позиции в компании, которая и в последующие годы сможет давать небывалый прирост капитала, мы берем на себя еще солидные налоговые обязательства.
Therefore, in addition to the risk of losing a permanent position in a company which over the years should continue to show unusual further gains, we also incur a sizable tax liability.
Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей.
The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad.
Согласно главному министру, в 2003 году налоги на землю возрастут на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом в связи с тем, что переоценка налоговых обязательств не проводилась более 14 лет9.
According to the Chief Minister, in 2003 land taxes would be raised by 10 per cent over the previous year, given that there had not been a re-evaluation of the tax liability for over 14 years.9
Несмотря на то что уничтожение любой из этих налоговых льгот может быть политически невозможным, ограничение суммы, на которую налогоплательщик может снизить свои налоговые обязательства, пользуясь данными положениями, могло бы привести к получению существенного дохода.
Although eliminating any of these major tax expenditures might be politically impossible, limiting the amount by which a taxpayer could reduce his or her tax liability by using these provisions could raise substantial revenue.
Например, многонациональные корпорации используют такие методы, как трансфертное ценообразование (бухгалтерский учет товаров, услуг и ресурсов, передаваемых между филиалами одной компании или между ее дочерними компаниями), которое направлено на минимизацию налоговых обязательств на прибыли от международных операций.
For example, multinational corporations use methods like transfer pricing (book-keeping of goods, services, and resources transferred between a single company’s branches or subsidiaries) to minimize tax liability on their profits from international operations.
Некоторые отрасли или компании (а в особенности те из них, которые сильно зависимы от импорта, как например, американские розничные сети) ждёт резкий рост налоговых обязательств. В некоторых случаях их объём окажется даже больше, чем вся их прибыль до уплаты налогов.
Some sectors or firms – especially those that rely heavily on imports, such as US retailers – would face sharp increases in their tax liabilities; in some cases, these increases would be even greater than their pre-tax profits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert