Ejemplos del uso de "налогообложения" en ruso
Параметры расходов: ставки окладов, общих расходов по персоналу и налогообложения персонала
Cost parameters: salary, common staff costs and staff assessment rates
А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения.
Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters.
Чрезвычайно важное значение для развития стран со средним уровнем доходов имеет способность государства увеличивать доходы и расширять базу налогообложения.
The capability of the State to increase revenues and broaden its tax base is crucial to the development of the middle-income countries.
Более высокие предельные ставки налогообложения ослабляют стимулы и искажают экономические решения.
Higher marginal tax rates would weaken incentives and distort economic decisions.
разработку таких стандартов и процедур, гарантирующих добросовестность, как профессиональные кодексы поведения, в частности, адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров.
Development of standards and procedures to safeguard integrity, such as codes of conduct for professions, in particular, lawyers, notaries public, tax consultants and accountants.
Какой режим налогообложения следует применять для стимулирования личных накоплений и инвестиций в социальное жилье?
What tax regime should be applied to encourage personal savings and stimulate investments in social housing?
Глобализация, либерализация, международные торговые соглашения и усилия по привлечению иностранного капитала побудили многие страны к снижению отдельных налоговых ставок и тарифов, что привело к сокращению государственных доходов и во многих случаях к установлению льготного режима для характеризующегося международной мобильностью фактора финансового капитала в ущерб фактору рабочей силы, а также наглядно показало необходимость создания или укрепления системы прогрессивного налогообложения.
Globalization, liberalization, international trade agreements and efforts to attract foreign capital have encouraged many countries to lower some tax rates and tariffs, resulting in declines in public revenues, often privileging the internationally mobile factor — financial capital — at the expense of labour, and underlining the need to establish or strengthen a progressive tax system.
В моей прошлой жизни, я была адвокатом по вопросам налогообложения.
In my former life, I was a tax attorney.
Преимущества этого гибридного статуса включают безопасность и предсказуемость в связи с верховенством права США, правомочность федеральных трансфертных платежей и благоприятный режим налогообложения.
The advantages of this hybrid status include the security and predictability of America’s rule of law, eligibility for federal transfer payments, and favorable tax treatment.
Сельскохозяйственным производителям предоставляются льготные кредиты, по ставке 1 процент годовых, льготный режим налогообложения, половину расходов крестьян на технические услуги взяло на себя государство.
Farmers are offered preferential loans at an annual interest rate of 1 per cent and preferential tax treatment, and half of their expenditure on technical services is covered by the State.
Смета расходов по плану налогообложения персонала основывается на нью-йоркской шкале окладов на 2000 год.
The budget for staff assessment was based on New York salary scales for 2000.
Как увязать дальнейшую работу в этой области с инициативами на «системном» фронте, такими, как содействие укреплению международного сотрудничества в вопросах налогообложения?
What relationships should be promoted between further work in this area and initiatives on the “systemic” front, such as furthering strengthened international cooperation in tax matters?
Другие развивают экономику региона, подталкивая промышленность переезжать в их регион, и увеличивая, таким образом, рабочие места и местную базу налогообложения.
Others promote the area’s economy, by encouraging industry to move to the area, thus increasing jobs and the local tax base.
С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения.
A global externality can best be dealt with by a globally agreed tax rate.
содействии разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, таких как адвокаты, нотариусы, консультанты по вопросам налогообложения и бухгалтеры;
“(b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of private entities, as well as codes of conduct for all relevant professions, such as lawyers, notaries public, tax consultants and accountants;
Иными словами, работа в условиях особого режима делает стоимость контракта более высокой по сравнению с контрактами, в отношении которых применяется общий режим налогообложения.
In other words, the requirement to operate a special regime, as compared with the generally applicable tax regime, makes the contracts in question more expensive to administer.
На глобальном уровне сотрудничество в целях поощрения местных инвестиций и создания систем более прогрессивного налогообложения (например, посредством скоординированных мер по контролю над оттоком капитала, налоговыми убежищами и налоговой конкуренцией) и механизмы совместного несения рисков, такие, как международное сельскохозяйственное страхование, являются другими примерами того, как можно выгадать от регионального или глобального сотрудничества.
At the global level, cooperation to promote local investment and allow more progressive tax systems (for example through coordinated measures to control capital flight, tax havens and tax competition) and risk-pooling mechanisms, such as international agricultural insurance are other examples that can benefit from regional or global cooperation.
Эта сумма будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала».
This provision would be offset by an equivalent amount under Income section 1, Income from staff assessment.
В своем решении 2005/311 Совет постановил отложить рассмотрение подпункта, озаглавленного «Международное сотрудничество в вопросах налогообложения», до организационной сессии Совета в 2006 году.
In its decision 2005/311, the Council decided to defer consideration of the sub-item entitled “International cooperation in tax matters” to the organizational session of the Council for 2006.
Высказывалось мнение, что надлежащим средством борьбы с использованием гибридных инструментов в трансграничных операциях для размывания внутренней базы налогообложения может быть применение эффективных правил «узкой» капитализации.
There was a suggestion that the use of hybrid instruments on a cross-border basis to erode the domestic tax base could be appropriately countered by effective thin capitalization rules.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad