Ejemplos del uso de "наложенными" en ruso
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами.
Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами.
Objects List — call window managing the imposed objects.
Список индикаторов — вызвать окно управления индикаторами, наложенными на активный график.
Indicators List — call window managing indicators imposed in the active chart.
Настройка отображения баров, масштаб, управление наложенными объектами, наличие сетки, свойства графика.
Setting of bars displaying, scale, managing of the imposed objects, presence of grid, chart properties.
В меню "Графики" объединены команды управления графиком и наложенными на него техническими индикаторами.
Commands managing the chart and technical indicators imposed in it are collected in the "Charts" menu.
На этой панели сгруппированы команды управления графиком и наложенными на него техническими индикаторами.
Commands for managing of charts and technical indicators imposed in the charts are grouped in this toolbar.
После этого окно графика выбранного финансового инструмента полностью восстановится со всеми настройками и наложенными на график элементами.
After that, the chart window of the selected symbol will be fully restored with all its settings and objects imposed into it.
При этом график будет также четырехчасовым, и все его настройки вместе с наложенными элементами (индикаторами, линейными инструментами) будут также восстановлены.
The restored chart will also be a four-hour one, and all its settings with imposed objects (indicators, line studies) will be restored, as well.
В будущем, если мы обнаружим, что другой продукт вызывает проблемы со здоровьем (думаю, это асбест), производитель сможет подать в суд на правительства для сдерживания их от убийства большего количества людей, быстрее, чем столкнется с исками по судебным издержкам, наложенными на нас.
In the future, if we discover that some other product causes health problems (think of asbestos), rather than facing lawsuits for the costs imposed on us, the manufacturer could sue governments for restraining them from killing more people.
10 ноября 2007 года вскоре после приобретения канадского финансового учреждения “CU Electronic Transaction Services (CUETS)” канадским филиалом банка “Bank of America” стало известно, что кредитные карты «Мастеркард», выданные этой компанией, не могут использоваться на Кубе, в Корейской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Исламской Республике Иран и Судане в соответствии с экономическими санкциями, наложенными Соединенными Штатами Америки.
On 10 November 2007, shortly after the Canadian financial institution CU Electronic Transaction Services (CUETS) was acquired by the Canadian subsidiary of Bank of America, it was announced that, under the economic sanctions imposed by the United States, MasterCard credit cards issued by CUETS could not be used in Cuba, the Democratic People's Republic of Korea, Myanmar, the Islamic Republic of Iran and the Sudan.
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера.
Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday.
Нельзя использовать баннерную рекламу, наложенную на ваше собственное видео или изображение.
You can't include banner ads overlaid on your original video or image content.
Без ограничений, наложенных на аппетиты и предрассудки большинства, будет править нетерпимость.
Without limits placed on the appetites and prejudices of the majority, intolerance will rule.
В полном противоречии тому моральному позыву сенатор-демократ Чарльз Шумер (Charles Schumer) недавно предложил ввести закон, который наложит 30-процентный налог на увеличение рыночной стоимости капитала с будущих инвестиций на таких людей, как Эдуардо Саверин (Eduardo Saverin), один из основателей социальной сети Facebook, за то, что тот отказался от американского гражданства и эмигрировал в Сингапур.
In a complete reversal of that moral passion, Senator Charles Schumer has now introduced legislation to levy a tax of 30% on assumed capital gains of people like Eduardo Saverin, co-founder of Facebook, for giving up American citizenship and emigrating to Singapore.
Подписи для мультимедийного заголовка можно наложить на изображение, где читателям будет удобнее их коснуться, чтобы развернуть.
Captions for header art will appear superimposed on the image when readers tap to expand it.
В первом случае первый элемент отображается в виде обложки с наложенным текстом.
The first way renders the first item with a cover image with text overlaid.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad