Ejemplos del uso de "намеренное" en ruso con traducción "intended"

<>
Просмотр на YouTube – это намеренное воспроизведение пользователем видеоролика на странице просмотра или во встроенном проигрывателе при помощи мобильного устройства, телевизора или компьютера. YouTube defines a view as a viewer’s intended and successful attempt to watch a YouTube video. Views are seen via watch pages (across all apps), embeds and leanback (playlists, mixes, autoplays etc.)
Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*. Let me nip this in the bud right now. *pun intended*.
Существует ряд ключевых проблем, которыми он намерен заняться в предстоящие годы. During the coming years, there were certain key issues he intended to address.
Выступив с этой инициативой, Совет был намерен заполнить брешь в режиме нераспространения. By taking this initiative, the Council intended to fill the gap in the non-proliferation regime.
Он заверяет УСВН, что Генеральный секретарь полностью намерен осуществить подавляющее большинство его рекомендаций. He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations.
Генеральный секретарь также намерен опубликовать внутренние бюллетени, призванные, в частности, облегчить понимание персоналом порядка применения этих мер. The Secretary-General also intended to issue internal bulletins designed, inter alia, to facilitate staff understanding of the implementation of those measures.
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным. The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible.
Ввиду весьма ограниченного числа полученных ответов секретариат заявил, что он намерен еще раз распространить этот вопросник через региональные комиссии. In view of the small number of replies, the secretariat said that it intended to relaunch the questionnaire through the regional commissions.
Оратор хотел бы знать, намерен ли Секретарь делать такое заявление, без которого он не мог бы понять позицию Контролера. He wondered whether the Secretary intended to make such a statement, failing which he could not understand the Controller's position.
При подготовке к внедрению системы ПОР Отдел закупок намерен завершить упорядочение и обновление данных к 31 декабря 2008 года. In preparation for the ERP system, the Procurement Division intended to complete the cleaning and updating of data by 31 December 2008.
Ему было бы интересно узнать, намерен ли Специальный советник участвовать в этой дискуссии и подготовил ли он программу работы. He would be interested to know whether the Special Adviser intended to contribute to the debate and whether he had established a programme of work.
Я узнал, что он в Великобритании недавно, поэтому спросил, если он намерен остаться там навсегда или же вернётся домой. I learned that he was new to the UK, so I asked if he intended to stay long or return home.
В ответ было заявлено, что сфера применения этого проекта статьи намеренно ограничена ситуациями, когда груз прибыл в место назначения. In response, it was stated that the draft article was intended to be limited to situations where the goods had arrived at destination.
Коснувшись предложений Верховного комиссара в рамках инициативы 3, Председатель сказал, что он намерен созвать неофициальные консультации по пересмотру механизмов финансирования и совместного несения бремени. Referring to the suggestions presented by the High Commissioner under Action 3, the Chairman intended to call informal consultations on refining the mechanisms for funding and burden-sharing.
Попов нагло заявил, что намерен купить данные относительно всех 8 миллионах карточек за 200 тысяч долларов, однако сначала он хотел бы получить небольшое количество образцов. Popov boldly declared that he intended to buy all 8 million cards for $200,000, but he wanted a small sample first.
Ограничение ответственности - Компания не освобождается от ответственности за убытки, возникшие вследствие намеренного злоупотребления, умышленного нарушения или грубой небрежности со стороны Компании при исполнении своих обязательств. Limitation of Liability - the Company shall not be exempted of liability for the losses incurred as a result of intended abuse, deliberate violation or gross negligence of the Company while performing its obligations.
Оценка была произведена на основе обзора научных данных, полученных по алахлору применительно к условиям применения в Европейском сообществе (виды намеренного использования, рекомендованные нормы расхода, надлежащая сельскохозяйственная практика). The evaluation was based on a review of scientific data generated for alachlor in the context of the conditions prevailing in the European Community (intended uses, recommended application rates, good agricultural practices).
В своем первом докладе в качестве обладателя мандата Специальный докладчик Окечукву Ибеану сообщил Комиссии, что он намерен в своих последующих докладах предлагать вниманию Комиссии углубленный анализ отдельных тем. In his first report as mandate-holder, Mr. Okechukwu Ibeanu informed the Commission that he intended to adopt a thematic focus in his subsequent reports.
Со своей стороны, Председатель Рабочей группы намерен провести неофициальные консультации до предусмотренных встреч, с тем чтобы ускорить решение вопроса, по которому, как он полагает, уже достигнут широкий консенсус. For his part, he intended to hold informal consultations in advance of the scheduled session, in order to move forward on an issue on which, in his opinion, there was already a broad consensus.
Г-н Саид (Судан) спрашивает, как Специальный докладчик намерен поступать с кампаниями в СМИ, которые разжигают огонь расовой ненависти и используют карикатуры, чтобы надругаться над священными изображениями и символами. Mr. Saeed (Sudan) asked how the Special Rapporteur intended to deal with the media campaigns that fuelled the fires of racial hatred and used caricature to tarnish sacred images and symbols.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.