Ejemplos del uso de "намечать встречи" en ruso

<>
Это после встречи в Америке он решил написать книгу не для учёных. It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
Организация Объединенных Наций уже начала намечать новые цели на период после 2015 года – срока окончания действия нынешних Целей развития тысячелетия. The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals.
Пожалуйста, напомните мне время встречи. Please remind me of the time of the meeting.
Законодательный указ № 163 о Законе о реконструкции городских районов, в соответствии с которым Национальному управлению реконструкции городских районов дано право по собственной инициативе намечать и разрабатывать программы реконструкции в городских районах. Legislative Decree No. 163, the Law on Urban Renewal, which authorizes the National Office of Urban Renewal, on its own initiative, to formulate and prepare renewal programmes in urban areas.
Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город. I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
Результаты отслеживания и периодические сообщения об успешных мерах в области расследований, уголовного преследования и предупреждения преступности, поступающие по линии сотрудничества между правоохранительными органами, помогут выявлять пробелы и намечать пути их устранения. The tracking of and periodic reports on successful investigations, prosecutions and crime prevention resulting from law enforcement cooperation would assist in identifying gaps and suggesting ways to remedy them.
Я ожидал встречи с вами. I've been looking forward to meeting you.
Позвольте мне также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции, а также изъявить Вам нашу признательность и поддержку в связи с теми усилиями, которые, как мы знаем, Вы предпринимаете к тому, чтобы и впредь пытаться намечать ориентиры для нашей работы. Allow me also to convey to you my congratulations on taking the Chair of the Conference, and to extend to you our appreciation and support for the efforts that we know you will be making in order to continue to try to guide our work.
Проблема в том, что Нэнси не ходит на встречи в клубе. The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
Вместе с тем развивающимся странам необходимо самостоятельно определять курс своей политики в условиях глобализации и либерализации торговли, устанавливать свои собственные приоритеты и намечать последовательность и темпы осуществления реформ в зависимости от их потребностей и стремлений. But developing countries needed autonomy in determining their policy responses to globalization and trade liberalization, setting their own priorities, and adopting a sequence and pace of reform in line with their own needs and aspirations.
Я с нетерпением жду новой встречи с тобой. I am looking forward to seeing you again.
Межучрежденческому комитету по положению женщин и равенству женщин и мужчин, Отделу по улучшению положения женщин, МУНИУЖ и ЮНИФЕМ при осуществлении своих пропагандистских и консультативных функций следует лучше координировать деятельность по оказанию поддержки и осуществлению мероприятий каталитического характера в целях обеспечения учета гендерных аспектов и следует намечать и разрабатывать совместные мероприятия и планы работы в соответствующих областях. The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality, the Division for the Advancement of Women, INSTRAW and UNIFEM, in their advocacy and advisory roles, should better coordinate their support and catalytic activities for gender mainstreaming and should identify and develop joint activities and work plans in appropriate areas.
Я немного поболтал с Джоном после встречи. I had a little chat with John after the meeting.
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй. We are all looking forward to seeing you and your family.
В час нашей встречи сияет звезда. A star shines on the hour of our meeting.
Он часто не является на встречи. He often absents himself from meetings.
Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним. I hid myself so that I might not meet him.
Я скучаю по тебе и с нетерпением жду встречи I miss you and can't wait to meet you
Если у нас возникнут вопросы, мы можем выяснить их до встречи. If we have any queries we would then be able to solve them before your visit.
С удовольствием жду встречи с Вами. I look forward to visiting you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.