Ejemplos del uso de "нанесло" en ruso con traducción "cause"

<>
Отсутствие сексуального образования нанесло молодёжи Ганы огромный вред. The lack of sex education has caused severe harm to Ghana’s youth.
Для Саудовской Аравии реабилитация Талибана, несмотря на тот урон, который оно нанесло дипломатической репутации королевства на Западе, является стратегической целью. For the Saudis, a bid to rehabilitate the Taliban, despite the damage they have caused to the Kingdom's diplomatic standing in the West, serves a strategic purpose.
Бешеные атаки «Хезболлы» с применением огромного количества ракет вынудили около 1 миллиона израильских мирных жителей спешно покинуть свои дома, что нанесло неописуемый ущерб жизни гражданских лиц и инфраструктуре. Hizbollah's onslaught of raining rockets forced nearly 1 million Israeli civilians to flee their homes, causing insufferable damage to civilian life and infrastructure.
Многие отмечают, что мы стали первым поколением, столкнувшимся с тяжкими доказательствами огромного ущерба, которое человечество нанесло природным экосистемам, и, вероятно, последним, которое еще может сделать что-то реальное в этой связи. Many have pointed out that we are the first generation to have hard evidence of the enormous damage that humanity is causing to natural ecosystems, and probably the last that can truly do something about it.
Тем временем, правительство Израиля, приложило максимальные усилия для нанесения ответного удара по палестинским экстремистским группировкам, что привело к еще большим жертвам, нанесло еще больший урон населению и вызвало еще больше горьких чувств. Israel's government, meanwhile, has gone out of its way to attack Palestinian hard-line groups, causing more death, damage, and bitter feelings.
В этом контексте посещение г-ном Шароном Харама аш-Шарифа/Храмовой горы в прошлый четверг не отвечало цели мира и, фактически, нанесло ему ущерб, который, мы надеемся и рассчитываем, имеет временный характер. In that context, Mr. Sharon's visit to Al-Haram Al-Sharif/Temple Mount last Thursday did not serve the cause of peace, and has in fact damaged it — if only, as we hope and expect, temporarily.
Террористическое нападение, совершенное 19 августа на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в гостинице «Каналь» в Багдаде, где находились помещения ЮНМОВИК, привело к многочисленным жертвам и ранениям международного и иракского персонала и нанесло существенный ущерб зданиям в этом месте. The terrorist attack perpetrated on 19 August against the United Nations Headquarters at the Canal Hotel in Baghdad, which included UNMOVIC offices, caused numerous deaths and injuries among international and Iraqi staff and considerable damage to the buildings on the site.
И наконец, я хотел бы сообщить об одном событии, которое имело место 24 апреля и поэтому не могло быть включено в последний брифинг: в Косово произошло землетрясение силой 5,4 балла по шкале Рихтера, которое нанесло серьезный ущерб в Гниланском районе. Finally, I would like to report on an event that took place on 24 April and that therefore could not be included in the last briefing: an earthquake measuring 5.4 on the Richter scale hit Kosovo, causing particular damage in the Gnjilane region.
Пытался устранить урон, нанесенный вами. Trying to undo the damage you caused.
практически без повреждений, нанесенных вредителями practically free from damage caused by pests
видимые повреждения, нанесенные насекомыми или вредителями. visible damage caused by insects and animal pests.
практически без повреждений, нанесенных насекомыми-вредителями practically free from damage caused by pests
Чистосердечное признание может нанести серьёзный урон. Coming clean can cause a lot of damage.
У тебя всегда было стремление нанести рану. You have always been striving to cause injury.
Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским. The damage caused by the Ixtoc spill was huge.
Вы сказали, что пытаетесь устранить урон, нанесенный нами. You said you were trying to undo the damage we caused.
страхование от ущерба, нанесенного в ходе работ третьим сторонам. Insurance against damage to third parties caused by the performance of works.
Турецкое посольство получило компенсацию ex gratia за ущерб, нанесенный краской. The Turkish Embassy received ex gratia compensation for the damage caused by the paint.
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным. If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.