Ejemplos del uso de "наносить рану" en ruso
Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле.
Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April.
Орбитальные космические аппараты могут делать снимки высокой четкости и наносить на карту минералогический состав любого места, которое мы решим посетить.
Orbiting spacecraft are able to take high-resolution images and map the mineralogy of any site we choose to visit.
1) турецкие ВВС лишились возможности совершать боевые вылеты, а русские стали наносить удары в этом районе как составная часть антиигиловской коалиции;
1) It grounded the Turkish Air Force, then conducting strike operations in the area, as part of the anti-ISIS coalition;
Обратите внимание, что наносить уровни Фибоначчи на график следует лишь в тот момент, когда фигура закончилась на точке D и цена развернулась.
Note that you can only draw the Fibonacci retracement once the pattern has completed at point D and the price has reversed.
Многие думают, что настало время нанести удар – напасть на зверя, пока он не залечил рану!
Well, many people think that now is the time to strike: attack the beast while it’s wounded!
В платформе MetaTrader 4 можно автоматически наносить на график уровни коррекции по Фибоначчи
MetaTrader 4 can automatically add Fibonacci retracements
Чтобы излечить эту рану, следует приложить большие усилия для восстановления функциональности экономики, укрепления внутренней безопасности и улучшения отношений палестинцев со своими соседями и международным сообществом.
If that wound is to heal, much effort must be exerted to restore a functioning economy, strengthen internal security, and improve Palestinians' relations with their neighbors and the international community.
Используя функциональные возможности торговой платформы, вы можете наносить на графики вертикальные, горизонтальные и наклонные (трендовые) линии, всевозможные метки (labels) и графические значки, которые помогут вам ориентироваться в ситуации.
By using the special features of the trading platform, you can draw vertical, horizontal and inclined (trend) lines on the graphs, as well as different labels and graph signs, which will help you understand the situation more clearly.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
Truth, not punishment, was to bring about healing.
Возможно, подобную краску необходимо будет наносить только на те детали, которые позже можно будет с легкостью заменить – например, на панели отделки салона.
Perhaps they would have to be applied only to panels that could be easily swapped out, such as interior trim panels.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
But the recent months of infighting have left a deep wound among Palestinians.
Итак, русские начали наносить авиаудары в Сирии по позициям сил, выступающих против Асада.
So the Russians have initiated airstrikes in Syria against anti-Assad rebels.
Вероятнее то, что он усилит меры авторитарного контроля в стране, задушит активную оппозицию и будет наносить удары за рубежом, усиливая националистические настроения.
He more likely would tighten authoritarian controls at home to stifle opposition activists and strike overseas to revive nationalist sentiments.
Моё 3Д воспроизведение изображения предполагает, что копье, выпущенное из гарпуна через мягкое небо, образовало бы рану.
My 3-D imaging suggests that a shaft shot from a speargun through the soft palate would've caused the wound.
В своем обращении к нации 10 сентября 2014 года президент Обама объявил о том, что, чтобы разбить ISIS, он даст разрешение наносить прямые удары по ISIS на территории не только Ирака, но и Сирии.
In an address to the nation on September 10, 2014, President Obama announced that in order to defeat ISIS he will authorize direct attacks against ISIS not only in Iraq but also in Syria.
Итак, где-то между 10 и 10:30 убийца вламывается с чёрного хода, наносит рану Марку, ворует медали и уходит.
So, sometime between 10 and 10:30, the killer breaks in the back, stabs Mark, steals the medals, then leaves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad