Exemples d'utilisation de "наняла" en russe

<>
Я наняла ее через компанию "Санни Хелпер". I hired her through Sunny Helpers.
Я наняла воровку стеречь свои драгоценности. I employ a jewel thief to look after my jewels.
Ввиду сложности рассматриваемой претензии Группа наняла экспертов-консультантов в области бухгалтерского учета, стоимостной оценки активов, нефтепереработки, сбыта и ценообразования, оказывавших ей помощь в рассмотрении и оценке тех элементов претензии, которые были признаны подлежащими компенсации. Because of the complexity of the claim, the Panel engaged consultants with expertise in accounting, asset valuation, refining operations, marketing and pricing to assist it in its review and evaluation of those claim elements found to be compensable.
Она наняла консультанта по недвижимости в Нью-Йорке с целью выявления альтернативных подменных помещений, а также анализирует возможности ограничения общих расходов на строительство здания КРООН-5. It had retained a New York real estate consultant to identify alternative swing space and was also analysing how to limit the overall cost of the UNDC-5 building.
Она наняла нас, чтобы найти Эрика Нокса. She's hired us to find Eric Knox.
Учитывая тревогу Элизабет, я наняла сыщиков по всей Европе. Given Elizabeth's concerns, I employed inquiry agents throughout Europe.
С учетом сложности претензий Группа наняла экспертов-консультантов в области бухгалтерского учета, страхования, торговли нефтью, маркетинга и ценообразования в нефтехимической отрасли, которые оказывали ей помощь в рассмотрении и оценке тех элементов претензий, которые были признаны подлежащими компенсации. Because of the complexity of the claims, the Panel engaged consultants with expertise in accounting, asset valuation, petrochemical operations, as well as marketing and pricing to assist it in its review and evaluation of those claim elements found to be compensable.
Канцелярия консультировалась с организациями и физическими лицами и наняла консультантов-экспертов для создания внутренней базы данных в отношении таких особо важных областей, как случаи сексуального насилия и оценка показателей смертности. The Office consulted with organizations and individuals and retained expert consultants to build in-house knowledge, with respect to such areas of particular importance as the incidence of sexual violence and the assessment of mortality rates.
Потому что я правда думала, что наняла настоящего стриптизёра. 'Cause I honestly thought I had hired a legitimate stripper.
К концу года компания наняла 2000 эфиопов и удвоила экспорт кожаной обуви в стране. By the end of the year, it had employed 2,000 Ethiopians and doubled the country's exports of leather shoes.
с учетом сложившейся практики и для более точного выяснения объема финансовых обязательств Университета по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку Организация Объединенных Наций наняла актуария-консультанта для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку. Based on established practice, in order to gain a better understanding of the financial dimensions of the University's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits.
Мисс Дьюк наняла тебя, как дворецкого, а не собутыльника. Miss Duke hired you to be her butler, not her drinking buddy.
Саудовская Аравия также наняла тысячи пакистанских солдат во время войны в Персидском заливе в 1991 году. The Saudis also employed thousands of Pakistani soldiers during the 1991 Gulf War.
Пару недель назад она уволила Изабеллу и наняла нового менеджера. Eleanor fired Isabella as her manager and hired a new one just a couple weeks ago.
Таксиста наняла банда, чтобы привезти ее на место и ограбить, все пошло не так, они были пьяные. The taxi driver was employed by a gang to bring her to a spot to be mugged, things got messy, it all lit up.
А где твой стриптизёр, которого ты наняла для ремонта дома? So where's that chippendale dancer you hired to fix your house?
Я взломал компьютерную систему фирмы уборщиком, которая наняла Сайруса и обнаружил, что они недавно запустили проверку его данных. I hacked the computer system at the janitorial service that employs Cyrus and discovered they recently ran a background check on him.
Компания Kodak наняла Наташу как переводчика на Олимпийских играх в Корее. Kodak hired Natasha to be a translator for them at the Olympics in Korea.
Кроме того, Миссия наняла 386 индивидуальных подрядчиков, необходимых для ее поддержки, в частности в областях наземного транспорта, общего обслуживания и контроля за перевозками. In addition, the Mission employed 386 individual contractors required for mission support, in particular in ground transportation, general services and movement control.
Когда ты собиралась сказать мне, что ты наняла Джеймса Ван Дер Бика? Were you going to tell me that you hired James Van Der Beek?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !