Sentence examples of "нанёс" in Russian
Translations:
all660
cause249
strike175
bring35
put34
apply19
render4
inflict defeat1
inscribe1
other translations142
А затем нанёс удачный удар по корпусу, что вызвало внутренние повреждения, от которых наша жертва и скончалась.
He must have missed with a jab, and then landed with a well-placed body shot that caused internal injuries and killed or Vic.
Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота.
I have struck a blow at the very heart of Old Camelot.
Уильям Бёртон напал на Лиама Майкла Фойла и нанёс ему удар ножом, покрытым веществом, действие которого, как он знал, повлечёт за собой серьёзный вред здоровью, анафилактический шок и смерть потерпевшего, и он убил его.
William Burton did assault Liam Michael Foyle and did stab on the body with a knife containing thereon a substance, knowing that this would cause severe injury, anaphylaxis and death to the recipient, and he did murder him.
Надеюсь, он сказал, что это мой кулак нанёс ему непреднамеренный, но мощный удар.
I suppose he told you it was my fist that struck the inadvertent yet powerful blow.
Вы не похожи на того, кто только что нанёс первый удар за права голограмм.
You don't look like someone who's just struck the first blow for the rights of holograms.
Однажды он набросился на зеркало с кочергой, крича, что его нужно уничтожить, но удара он так и не нанёс.
One morning he reportedly ran at the mirror with a fireplace poker, shouting about how it needed to be destroyed, but he never struck a blow.
Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
But I also have witnessed how Israel has retaliated with air strikes and armed incursions into the Gaza Strip, including Jabalia.
27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line.
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб.
The financial integration brought about by the euro would be largely unwound.
Нанесите его на мелковолокнистую ткань.
When using a cleaning solution, apply the solution to the microfiber cloth.
Согласию, уже начинавшему появляться среди палестинцев, был нанесён сокрушительный удар, и признание Израиля стало неуместным, поэтому радикалы снова взяли верх.
The emerging Palestinian consensus was torpedoed and recognition of Israel rendered irrelevant, and the radicals once again proved victorious.
Теперь я понимаю, как американцы нанесли вам поражение.
Now I understand how Americans inflicted defeat you.
На этом знаке должны быть изображены, согласно приложению 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах (1968 год), либо обозначения или надписи белого или светлого цвета на темном фоне, либо обозначения или надписи темного цвета на белом или светлом фоне; однако кайма запрещающего знака, который нанесен на нем, должна быть красного цвета.
This sign shall bear, in accordance with annex 1 to the Convention on Road Signs and Signals (1968), either white or light-coloured symbols or inscriptions on a dark ground, or dark-coloured symbols or inscriptions on a white or light-coloured ground; however, the border of the prohibitory sign inscribed thereon shall be red.
Этот взрыв насилия нанес тяжелый удар по усилиям по обеспечению мира и стабильности в Косово.
This outbreak of violence has dealt a severe blow to efforts to bring peace and stability to Kosovo.
Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором.
I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert