Ejemplos del uso de "нападать" en ruso
Он нападает на свободу прессы, косвенно поощряя сторонников нападать на журналистов, скажем, твитингом (удаленного с тех пор) пародийного видеоролика о том, как он сам ударяет человека с логотипом CNN на голове.
He assaults the freedom of the press, implicitly encouraging supporters to attack journalists, say, by tweeting a (since-deleted) parody video of himself body-slamming a man with a CNN logo on his head.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29.
But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
Мы провели с участниками исследования эксперименты, в которых мощные ситуативные силы - анонимность, групповое давление или рассеивание личной ответственности - вслепую привели их к тому, что после жестокого отношения к ним они стали подчиняться власти и нападать на других невинных людей
We have put research participants in experiments where powerful situational forces - anonymity, group pressures, or diffusion of personal responsibility - led them blindly to obey authority and to aggress against innocent others after dehumanizing them.
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?"
Are you going to set yourself up as mentally attacking yourself?"
Нападать на меня во внеурочное время и школьное имущество.
Attacking me outside school hours and property.
Мы ликвидировали каналы поставки оружия, но они все равно продолжают нападать.
We cut off their supply of weapons, but they continue to attack.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать.
Because no nation knows for sure whether its neighbor is about to attack.
Согласно правительству, УНИТА действует лишь остаточными силами, не располагая потенциалом нападать на военные цели.
According to the Government, UNITA is operating with residual forces only, without any capacity to attack military targets.
Силы оккупантов продолжали также нападать на больницы, школы и центры профессиональной подготовки, организованные БАПОР.
The occupying forces also continued to attack UNRWA hospitals, schools and training centres.
Победа Обамы укрепит нежелание Америки нападать на Иран и заставит с новыми силами сдерживать Израиль.
A victory by Obama would reinforce America's unwillingness to attack Iran and renewed efforts to rein in Israel.
В этот раз она не будет нападать на вас, потому что я буду вас защищать.
Well, she won't attack you this time, because I'll be there to protect you.
Кто-то из нашей фирмы сливает улики Виоле Уолш, чтобы она могла на нас нападать.
Someone in our firm Is feeding evidence to viola walsh so she can attack us.
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства.
There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments.
Он продолжает нападать на свободную прессу и независимость судей и поощряет массовое насилие, в том числе неонацистов.
He continues to attack the free press and judicial independence, and encourages mob violence, including by neo-Nazis.
Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
We should attack our enemies directly and not back off till we succeed."
захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире.
seize power in Muslim countries and attack the Western states that support secular regimes in the Islamic world.
Можно быть карающим богом: покорять и завоёвывать, это игра тоже позволяет - прилетать и нападать на другие разумные расы.
You might be a vengeful god and going out and conquesting, because you actually can do that, you can go in and attack other intelligent races.
Половина города сошла с ума и начала нападать на людей, но оказывается, что они съели мясо бешеного опоссума.
Half a town flipped their gourds and started attacking people, but it turns out they'd eaten rabid possum meat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad