Ejemplos del uso de "наплыва" en ruso

<>
Traducciones: todos65 influx28 flow4 otras traducciones33
Нет наплыва посетителей, и, возможно, рок группа привлечет новую толпу. It's a slow night, and maybe it'll open up some new business.
Возможно, сценарий спекулятивного наплыва капитала действительно осуществится, но только медленнее, чем предсказывали эксперты. Perhaps the speculative-inflow scenario will play out, but in slow motion.
В результате наплыва предложений на продажу медвежья модель пары EUR/USD выглядит более конструктивной. As a result of the selling pressure, the bearish setup on the EUR/USD is looking more constructive.
Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США. It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US.
Первый состоит в том, что либерализация рынков капитала – открытие финансовых рынков развивающихся стран для наплыва краткосрочных “горячих” денег – является опасной. The first is that capital market liberalization – opening up developing countries’ financial markets to surges in short-term “hot” money – is dangerous.
На протяжении многих десятилетий индонезийцы и балийцы выражали свое беспокойство в связи с упадком культуры под влиянием массового наплыва туристов. For decades, Balinese and Indonesians have expressed concern about the cultural degradation brought about by mass tourism.
Это техническое развитие указывает на уменьшение наплыва предложений на продажу при самом последнем рывке вниз, и является тревожным симптомом возможного разворота. This technical development shows declining selling pressure on the most recent thrust lower and is a warning sign of a possible reversal.
Вместо увеличения наплыва предложений на продажу пары EURCHF, она в действительности совершила большой прорыв выше 16-месячной медвежьей трендлинии в пятницу. Instead of increasing selling pressure on EURCHF, the pair has actually seen a big breakout above its 16-month bearish trend line on Friday.
Рецессия усугубляет эти взгляды: в 2009 году половина населения США выступала за снижение наплыва иммигрантов, по сравнению с 39% в 2008 году. The recession exacerbated such views: in 2009, one-half of the US public favored allowing fewer immigrants, up from 39% in 2008.
Однако акции Tesco выглядят чрезвычайно перепроданными после нескольких месяцев закрытия позиций со стороны долгосрочных инвесторов, а также растущего наплыва предложений дельцов на продажу. However Tesco’s stock looks extremely oversold following months of position unwinding from long-term investors and also growing selling pressure by speculators.
В то время как богатые стали богаче, сельскохозяйственные рабочие и бедняки остались предоставлены сами себе перед лицом наплыва иммигрантов, беженцев и сил глобализации. While the rich have gotten richer, rural blue-collar workers and the poor have been left to fend for themselves against immigrants, refugees, and the forces of globalization.
Хотя не последовало дальнейшего логического наплыва предложений на продажу до настоящего времени, ситуация может измениться по ходу сегодняшней сессии и до конца недели. Although we haven’t seen a significant follow-through in the selling pressure thus far, this could change as we progress through today’s session and the rest of the week.
50-дневное скользящее среднее ($103.75) также вступает здесь в силу, и вследствие наплыва предложений на продажу цена опустилась ниже отметки $103.00. The 50-day moving average ($103.75) also came into play there, and the selling pressure caused price to fall below the $103.00 handle.
В процессе она также сформировала две большие свечи бычьего поглощения*, показывая резкий переход от наплыва предложений на продажу к покупательскому спросу в четверг и вчера. In the process, the pair also put in two large Bullish Engulfing Candles* signaling strong shifts from selling to buying pressure on last Thursday and yesterday.
Более того, пара сформировала дневную свечу бычьего поглощения* выше этого дна вчера, это сигнализирует о резком переходе от наплыва предложений на продажу к росту покупательского спроса. Furthermore, the pair put in a large daily Bullish Engulfing Candle* off that floor yesterday, signalling a big shift from selling to buying pressure.
Однако они расходятся во мнениях о том, каким образом в этом районе появилось земледелие: за счет распространения идей или за счет наплыва земледельцев, как в Европе. Researchers disagree, though, whether the research shows that farming spread by diffusion of ideas in this part of Asia rather than being introduced by a major wave of farmers, as in Europe.
Вспоминая об этом сегодня, перекошенный баланс покупателей и продавцов на том этапе являлся кульминацией наплыва предложений на продажу, и с тех пор цены вовсю поднимались обратно. In retrospect, the lopsided balance of buyers and sellers at that point represented the apex of selling pressure, and rates have since rallied back with a vengeance.
Это расхождение указывает на уменьшение наплыва предложений на продажу при каждом из четырех последних более низких минимумов, и, как правило, является признаком значительного минимума на рынке. This divergence shows declining selling pressure on each of the last four lower lows and is often a sign of a sustainable low in the market.
Это ценовое движение образовало большую Бычью свечу Пин-бар* / Свечу бычьего поглощения** на дневном графике, указывая на резкий переход от наплыва предложений на продажу к росту спроса на покупку. This price action created a large Bullish Pin Candle*/Bullish Engulfing Candle** on the daily chart, showing a sharp shift from selling to buying pressure.
найти способ значительно поднять рождаемость в стране, открыть островное сообщество, долгое время находящееся в изоляции, для наплыва иммигрантов или, наконец, раскрыть секретное оружие страны - энергию, таланты и мастерство японских женщин. find some way to raise the country's birthrate dramatically, open a long-insular society to a wave of immigrants, or finally unveil the country's secret weapon - the energy, talents, and ingenuity of Japanese women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.