Ejemplos del uso de "наполненного" en ruso con traducción "full"

<>
Эй, а ты знала, что он спрятал лунный камень на дне колодца, наполненного вербеной? Hey, did you know that he hid the moon stone In a bottom of a well full Of vervain?
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием. The financial world is also full of such rankings.
В этом смысле чаша наполнена наполовину. In that sense, the cup is half full.
Мы все волшебники, и Англия наполнена магией. We are all magicians and England is full of magic.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами. The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Прямо сейчас моя жена наполовину наполнена Риком Спрингфилдом! Right now my wife is half full of rick springfield!
Держите разум открытым, сердце - чистым и тарелку наполненной. Keep your mind open, your heart pure, and your plate full.
Я ищу темную коробку, почти черную, наполненную шумами. I'm looking for a dark box, almost black, full of noises.
Все еще под завязку наполнены нервным газом, так? Are still chock full of nerve gas, right?
Я нервная, как кошка в комнате, наполненной креслами-качалками. I'm as nervous as a cat in a room full of rocking chairs.
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так? Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
Боюсь, что тюрьмы будут наполнены злоупотребляющими мужьями и мстительными свекровями. Prisons, I fear, would be full of abusive husbands and, I regret to say, vengeful mothers-in-law.
13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами. 13,000 girls studying here in the rooms underground, full of scorpions.
Наряду с этими удручающими фактами мир также наполнен примерами яркого и благоразумного управления. But, alongside these sobering facts, the world is also full of shining and intelligent management.
Говорят, что атмосфера там была так наполнена добром, что зло просто вяло и умирало. They say the atmosphere there was so full of goodness that evil just shrivelled up and died.
Если бы это было так, то наш мозг вероятно считал бы, что камни наполнены пустотой. If we had, our brains probably would perceive rocks as full of empty space.
Потому что, оказывается, Вселенная наполнена разнообразными чудесными вещами, испускающими волны в радиоспектре, намного сильнее чем Солнце. Because it turned out the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun.
Думаю, вы можете спокойно вычеркнуть передозировку из вашего списка, потому что её легкие наполнены соленой водой. I think you can safely cross overdose off your list anyway because her lungs were full of salt water.
В общем, этот бак наполнен прокисшим молоком и тухлой курицей, я их купил у Апу сегодня утром. Anyhoo, this canister is full of spoiled milk and utility-grade chicken, both sold to me by Apu this morning.
К примеру, Wolfram Alpha и Mathematica сейчас наполнены алгоритмами, обнаруженными в результате нашего поиска в вычислительном мире. And, for example, Wolfram Alpha and Mathematica are actually now full of algorithms that we discovered by searching the computational universe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.