Ejemplos del uso de "направило" en ruso con traducción "direct"

<>
Правительство ввело стандарты эффективности, направило дополнительные средства на нужды здравоохранения и образования и субсидировало жилье для граждан с низким доходом. The Government has introduced efficiency standards, directed additional expenditure towards the health and education sectors and subsidized housing for citizens on low incomes.
Наряду с проведением мероприятий на местах отделение УВКПЧ в Камбодже также направило 27 писем государственным органам с просьбой непосредственно вмешаться и провести расследование документально доказанных случаев нарушений прав человека. In addition to local interventions, OHCHR/Cambodia also addressed 27 letters to the Government authorities requesting their direct intervention and investigation in connection with documented cases of human rights violations.
Как сообщалось в предыдущие годы, Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог. As reported in previous years, the Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax.
Агентство направило официальный протест сирийским властям в связи с введением налога на дизельные автотранспортные средства, зарегистрированные после 1 января 1990 года, который, по мнению Агентства, представляет собой прямой налог в рамках толкования Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года. The Agency submitted a formal protest to the Syrian authorities in connection with the levying of a charge payable on diesel vehicles registered on or after 1 January 1990, which in the view of the Agency constituted a direct tax within the meaning of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
Она направлена по IP-адресу целевого устройства. It’s directed at the IP address of the targeted device.
Эта атака не направлена на Xbox Live. The attack is not directed at Xbox Live.
Его ироничные замечания направлены не на тебя. His ironical remarks aren't directed at you.
Во-первых, все они направлены против человечества. First they are all directed against humanity.
Я сделаю это направленным донорством, так что да. I'll make it as a directed donation, yes.
Присяжные направлены игнорировать заявление мистера Солтера о провокации. The jury is directed to disregard in its entirety Mr. Salter's statement about entrapment.
Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10. Direct evacuees to decks nine and ten.
Если установлено приложение, можно создать и направить работу следующим образом: If you have installed AX 2012 R3 CU8, you can create and direct work as follows:
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template.
На самом деле она направлена на IP-адрес целевого устройства. Instead, it is directed at the IP address of the targeted device.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. But the same criticism can be directed at Sarkozy.
Это затрудняет попытки воспроизведения процесса при использовании метода направленной эволюции. This complicates attempting the same process using the directed evolution.
Установите флажок Включить направленные продажи в настройках центра обработки вызовов. Select the Enable directed selling check box in the call center settings.
Примечание. Некоторые разработчики могут направить вас в их собственный раздел справки. Note: Some developers may direct you to their own help information.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов. EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент. Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.