Ejemplos del uso de "направленным" en ruso

<>
У нас три прослушивающих станции и две видеокамеры с направленным микрофоном. We're gonna have three listening stations and two video surveillance units with unidirectional mikes.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев. Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans.
Его кровь закипела от нагревания при поражении током, направленным прямо ему в сердце. His blood boiled from the heat of an electric shock, which was directly on his heart.
Человек очень чувствителен ко всему негативному, но это частично компенсируется его направленным поиском позитивного. We are very sensitive to the negative, but it is in part offset by the fact that we have a positivity.
Это применимо, в частности, к борьбе против терроризма и к усилиям, направленным на снижение бедности. This applies in particular to the fight against terrorism and to efforts to reduce poverty.
Это должно стать не просто формальностью, а серьезным шагом, направленным на действительное реформирование функций ООН. This should not be mere symbolism but a serious step toward genuine reform in the UN’s functions.
(в) любое уведомление или сообщение, направленное нами одному такому лицу, считается направленным всем таким лицам; и (c) any notice or other communication provided by us to one such person is deemed to have been provided to all such persons; and
Конвенция является юридическим документом, непосредственно направленным на защиту интересов детей и на обеспечение недискриминации, развития и участия. The Convention was a precise legal instrument which focused on the best interests of children, non-discrimination, development and participation.
Экономическая политика стран Евросоюза также должна подвергнуться решительным изменениям, направленным на стимулирование инвестиций, производительности и экономического роста. The economic policies of EU countries also need to be resolutely adjusted to promote investment, productivity, and growth.
Ваххабитский религиозный истеблишмент – тайные соправители саудовского государства – может помешать действиям Абдуллы, направленным на религиозное примирение в регионе. The Wahhabi religious establishment, the Saudi state’s hidden co-rulers, could very well obstruct Abdullah’s attempts at regional religious reconciliation.
Это также означает, что программам, направленным на поддержание мира, должно отдаваться предпочтение с точки зрения бюджетных ассигнований. This also means that peace-related programs should get priority in budget allocations.
Власти США также быстро действовали при принятии законопроекта по реформам, направленным на преодоление недостатков, которые привели к кризису. The US authorities also acted quickly to introduce reform legislation that addresses the weaknesses that led to the crisis.
Данный проект резолюции противоречит осуществляемым в настоящее время усилиям, направленным на рассмотрение вопросов прав человека иным, беспристрастным образом. The draft resolution ran counter to current efforts to address human-rights issues in a fresh and impartial way.
По многим вопросам позиции популистских партий противоречат традиционным, направленным на интересы рынка и капитала политическим платформам утвердившихся правоцентристских партий. On many issues, the positions of populist parties conflict with the traditional pro-capital and pro-market platforms of established center-right parties.
Соединенное Королевство давно оказывает поддержку усилиям правительства Судана и НОДС, направленным на достижение всеобъемлющего мирного соглашения в рамках Найвашского процесса. The United Kingdom has long supported the efforts of the Government of Sudan and the SPLM to reach a comprehensive peace agreement in the Naivasha process.
В частности, к проектам, направленным на использование стандартов ОСДМ и, следовательно, связанным с разработкой определений структуры данных и перечней кодов, относятся: In particular, actions that foster the use of the SDMX framework, and therefore require the development of data structure definitions and code-lists, include the following:
Она активно участвовала в разработке «процесса обеспечения контроля» в целях содействия переговорам, направленным на совершенствование процесса проверки соблюдения положений этой Конвенции. Hungary actively participated in the development of a “follow up process” to promote negotiations on the advancement of a verification process for the convention.
Конечно, эта традиция не всегда предотвращала насилие, самым печально известным являются убийства, которые последовали за переворотом 1966 года, направленным против президента Сукарно. Of course, this tradition has not always prevented violence, most notoriously in the killings that followed the 1966 coup against President Sukarno.
Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу. The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, or your mind can be wired to be more social.
Режим Асада, имеющий собственных внешних сторонников, вероятно, не будет иметь проблем с противостоянием любой новой военной технике и снаряжению, направленным на него. The Assad regime, with its own external supporters, seems likely to have no difficulty matching any new hardware thrown at it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.