Ejemplos del uso de "направляемые" en ruso con traducción "train"
Traducciones:
todos3383
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
otras traducciones46
Мы ведем широкую работу по укреплению потенциала в области финансирования борьбы с терроризмом в 45 странах в рамках Программы подготовки по вопросам финансирования борьбы с терроризмом в целях расширения возможности стран проводить расследования, выявлять и перехватывать денежные средства, направляемые террористическим группам.
We have offered extensive counter-terrorism finance capacity-building efforts in 45 countries through the Counter-terrorist Finance Training Program to improve countries'abilities to investigate, identify and interdict the flow of money to terrorist groups.
Комитет просит принять меры по обеспечению того, чтобы все сотрудники Организации Объединенных Наций, направляемые в миссии, до прибытия к месту службы проходили соответствующий брифинг и подготовку по мерам безопасности, а в период своего пребывания в миссии — должным образом подготовленный и скоординированный инструктаж по вопросам безопасности.
The Committee requests that measures be taken to ensure that all United Nations staff assigned to missions are adequately briefed and trained on security measures prior to their arrival in the mission area, and that they receive properly formulated and coordinated advice on security matters during the course of their assignment.
Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь.
Amtrak train number 36, the Desert Wind eastbound, now boarding, track number three.
Если бы она собиралась домой, она бы села на поезд в другом направлении.
If she was going home, she would have taken the downtown train.
Я посажу тебя на поезд в направлении куда подальше отсюда как только возможно, Энни.
I gotta get you on a train and as far away from here as possible, Annie.
Сторона Китай — Европа сейчас активизировалась — почти две тысячи поездов сейчас пересекают Евразию в западном направлении.
The China to Europe side has been activated — nearly 2,000 trains have now cross Eurasia going west.
Участницы проекта были направлены в 24 языковые общины для проведения учебной работы с женщинами-руководителями.
These facilitators were dispatched to 24 linguistic communities to train women leaders.
Вон там есть камера системы видеонаблюдения, направленная на вас, так что вы будете под постоянным контролем.
There's a closed-circuit television camera trained on you from up there, so you will be under continuous observation.
Таким образом, африканские страны должны делать инвестиции в образование и обучение, направленное на развитие науки и технологии.
So African nations must invest in scientific and technological education and training.
Закон о приеме на работу инвалидов направлен на создание и сохранение мест для подготовки и последующей работы инвалидов.
The law on the employment of disabled persons promotes the creation and maintenance of training positions and workplaces for entitled disabled persons.
А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников?
And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias?
Для достижения этих целей ЮНФПА сосредоточит свои усилия на трех главных направлениях технического переоснащения: системах, связи и профессиональной подготовке.
In order to achieve these objectives, UNFPA will focus on three main areas of technology enhancement: systems, connectivity and training.
Помимо финансового вклада мы направляем технических экспертов, проводим совещания, симпозиумы и семинары, а также предоставляем возможности для подготовки кадров.
We have reinforced our financial contribution by providing technical experts, hosting meetings, symposiums and workshops and offering training facilities.
В-третьих, правительство обучило и направило в деревни сотрудников здравоохранения, которые оказывают услуги по борьбе с малярией на низовом уровне.
Third, it has trained village health agents and assigned them to provide malaria control services at the grass-roots level.
Подготовка носит практический характер и направлена на привитие военнослужащим необходимых навыков для соблюдения положений гуманитарного права при ведении боевых действий.
The training has a practical character, aimed at developing in military personnel the skills necessary to obey humanitarian law while conducting combat actions.
Организация учебных мероприятий, направленных на повышение уровня информированности о роли женщин в обществе, а также об их правах и обязанностях.
Organization of training sessions to promote awareness of the role of women in society and their rights and duties;
По завершении подготовки они будут направлены в качестве сотрудников патрульной службы в район, где значительную долю населения составляют этнические армяне.
Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians.
Мы уже приняли меры в этом направлении, расширив поддержку центрам подготовки персонала миротворческих операций в Африке, и намерены продолжать нашу помощь.
We have already taken steps to that end by extending support to training centres for peacekeeping operations in Africa, and other assistance will follow.
Были также расширены масштабы сотрудничества в направлении повышения квалификации сотрудников системы правосудия, включая судей, адвокатов, прокуроров, сотрудников иммиграционной службы и полиции.
Areas of collaboration have also been extended to training of judicial officers, including judges, lawyers, prosecutors, immigration officers and policemen.
Помимо систематизированной учебной подготовки для старших руководителей миссий Департамент проводит для старших сотрудников специальные брифинги до их направления в полевые миссии.
In addition to the structured training for senior mission leaders, the Department provides mission-specific briefings for senior personnel prior to their deployment to field missions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad