Ejemplos del uso de "напряженные" en ruso con traducción "tense"
Traducciones:
todos279
tense93
intense59
strain30
busy20
strenuous18
stressful15
tight11
otras traducciones33
Напряженные отношения между действующим арабским режимом и политическим исламом не обязательно являются игрой с нулевым исходом.
The tense relationship between the incumbent Arab regimes and political Islam is not necessarily a zero-sum game.
Враждебность на футбольном поле просто отражает существующие напряженные отношения между двумя странами, на которых лежит груз болезненной истории.
Hostility on the football pitch merely reflects the existing tense relations between the two countries, which carry the weight of a painful history.
К сожалению, устранение структурных причин, которые породили эти кризисы, не начнется до следующего года. Действительно, местные проблемы скорее всего усилят напряженные отношения в регионе.
As the structural causes that have pushed these countries into near permanent states of crisis seem unlikely to be resolved anytime soon, there problems may well become linked to Latin America’s tense relations with the US. Indeed, local problems are likely to exacerbate regional tensioins.
Конечно, Кения переживала напряженные избирательные периоды и раньше, и те немногие, кто знают Африку, были слепы к многочисленным трудностям, с которыми продолжала сталкиваться страна.
Of course, Kenya had lived through tense electoral periods before, and few people who know Africa were blind to the many difficulties the country continued to face.
То, что необходимо теперь больше всего - это ясный сигнал о том, что диалог, а не насилие, является путем для продвижения в эти очень напряженные времена.
What is now needed most of all is a clear message that dialogue, not violence, is the way forward in these very tense times.
Негативные экономические тенденции, рост нищеты и неравенства, дискриминация на основе этнической принадлежности, культуры и вероисповедания и распространение организованной преступности еще более усугубляют напряженные взаимоотношения между этническими группами.
Negative economic trends, rising poverty and inequalities, discrimination based on ethnicity, culture or religion, and proliferation of organized crime have further aggravated tense relationships between ethnic groups.
Несмотря на обширные физические повреждения и гибель людей, благодаря некоторым несгибаемым сторонникам Бен-Али, напряженные и опасные несколько дней, которые последовали за падением диктатора, не изменили ход революции.
Despite the extensive physical damage and loss of life inflicted on the country by some of Ben-Ali's die-hard supporters, the tense and dangerous few days that followed the dictator's fall did not change the course of the revolution.
Напряженные отношения между мусульманами и христианами - явление повсеместное, однако, нигде они не накалены до такой степени, как в Нигерии - самой густонаселенной стране с практически одинаковым по численности христианским и мусульманским населением.
Muslim-Christian relations are tense all over the world, but nowhere are they more inflamed than in Nigeria, the most populous country where Christians and Muslims exist in roughly equal numbers.
Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными.
As a result, relations among regional actors remain tense.
А хороший боец должен быть не напряжен, а готов.
A good martial artist does not become tense, but ready.
Общая обстановка в Сьерра-Леоне остается напряженной и критической.
The overall situation in Sierra Leone remains tense and critical.
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему.
This is a tense moment in the first football game, I think.
И кроме того, ты с последнее время какая-то напряженная.
And besides, you have seemed a little tense lately.
Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию.
All of this worsens an already tense situation.
Атмосфера в переоборудованном авиационном ангаре была сама по себе напряжённой.
The mood inside the converted airplane hangar is already tense.
Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед.
But, after a tense struggle, Tunisians recognized that cooperation was the only way forward.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad