Ejemplos del uso de "наращивает" en ruso
Китай также наращивает инвестиции в искусственный интеллект.
Moreover, China is accelerating investment in artificial intelligence.
НАТО наращивает свое присутствие в Восточной Европе и Скандинавии.
NATO is beefing up its presence in Eastern Europe and Scandinavia.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал.
Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build-up.
В то время как национальное правительство наращивает свое присутствие, правительства штатов, вроде Калифорнии, его сокращают.
While the national government expands, state governments, such as California's, contract.
По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию.
As that date approaches, America's military build-up around Iraq continues at a furious pace, with Britain also mobilizing.
Частный сектор наращивает покупки государственных обязательств, поэтому спрос на товары и услуги падает, создавая дефляционное давление.
As the private sector purchases more of that debt, demand for goods and services falls, creating deflationary pressure.
Государственная пограничная служба быстро наращивает потенциал и в настоящее время контролирует 88 процентов линии прохождения границы.
The State Border Service has expanded rapidly, and now covers 88 per cent of the border.
Китай превратился в крупнейшего торгового партнёра всех стран Азии, благодаря чему он неуклонно наращивает своё стратегическое влияние.
China has become every other Asian country’s largest trading partner, inexorably gaining strategic leverage as a result.
Китай уже серьёзно наращивает свои инвестиции в регионе, в том числе в рамках программы «Один пояс, одна дорога».
Already, China has boosted its regional investments considerably, including through its “one belt, one road” initiative.
Китай ныне занимает доминирующие позиции в торговле тропическими лесоматериалами и наращивает производство товаров первичной и вторичной обработки на базе импортных бревен.
China now dominates the tropical timber trade and has moved increasingly to production of primary and secondary processed products based on imported logs.
Мир в целом также наращивает производство (за некоторыми исключениями, на которых мы остановимся позже), и в текущем году такая тенденция сохранится.
Globally, the world is expanding and (subject to the caveats later in the letter) should continue to do so this year.
Китай наращивает свой военный потенциал, но он никогда не станет его использовать, чтобы бросить вызов США или вторгнуться на территорию своих соседей.
China is ramping up its military, but will never use it to challenge the U.S. or invade its neighbors.
Так, Daniel Defense, начавшая в 2003 году изготавливать винтовки в полном объеме, ежегодно на 100% наращивает объемы производства по целому ряду категорий оружия.
Daniel Defense, for instance, has seen 100 percent year-over-year growth in the number of guns shipped since it began making complete rifles in 2003.
Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет.
Moreover, France's rapidly worsening foreign-trade deficit is boosting already-excessive debt levels, while output is falling and unemployment is rising.
Израиль говорит, что «Хезболла» активно наращивает военный потенциал, и израильские представители стараются привлечь к этому процессу внимание мирового сообщества, на случай нового конфликта.
The Israelis argue that Hezbollah is engaged in a massive military buildup, and that Israel is publicizing Hezbollah’s armament “to put the problem on the international agenda in case there is another conflict.”
Она попросила всех представить пространство и время как наращивающие свои новые атомы, аналогично тому, как дно океана со временем постоянно наращивает новые слои осадка.
She invited everyone to think of space-time as accreting new space-time atoms in way roughly analogous to a seabed depositing new layers of sediment over time.
На самом деле Хамас наращивает свою популярность на Западном берегу реки Иордан - еще одной палестинской территории, контролируемой в настоящее время более умеренным движением Фатх.
Indeed Hamas is gaining on the West Bank, the other bit of Palestine currently run by its bitter rivals in Fatah, the more moderate Palestinian faction.
Несмотря на это Обама наращивает военную мощь в Афганистане, а не увеличивает помощь Пакистану, который сегодня является единственным самым большим получателем американской помощи в мире.
Despite this, Obama is pursuing a military surge in Afghanistan but an aid surge to Pakistan, which is now the single largest recipient of US assistance in the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad