Ejemplos del uso de "наращивались" en ruso
Соглашение по Тиморскому морю, заключенное 5 июля 2001 года между правительством Австралии и Временной администрацией, призвано гарантировать, чтобы успехи, достигнутые в сфере социально-экономического восстановления в период после разгула насилия 1999 года, закреплялись и наращивались.
The Timor Sea Arrangement, reached on 5 July 2001 with the Government of Australia and the Transitional Administration, will help ensure that the gains made in social and economic recovery since the violence of 1999 are maintained and increased.
Исходя из приведенных выше диаграмм и таблиц, показывающих растущий уровень эпидемии в сельских районах, в стране наращиваются усилия по активному реагированию, направленные на наиболее уязвимые группы населения.
Based on the figures and tables enumerated above, and showing the current increasing level of the epidemic in rural areas, the country is designing appropriate intervention effort by targeting the vulnerable groups.
По их мнению, потенциал наращивается главным образом теоретически, и даже в тех случаях, когда он создается на практике, он быстро утрачивается вследствие более привлекательных и выгодных условий трудоустройства в развитых странах.
In that view, capacity-building has existed mainly in theory, and even where capacity has been built up it was quickly lost to more attractive and lucrative employment possibilities in developed countries.
Во многих местах прокладываются дороги и вырастают здания; медицинские клиники либо открываются заново, либо создаются там, где их ранее не существовало; наращивается сельскохозяйственное производство; и, благодаря исключительной поддержке наших партнеров, в процессе аннулирования находится громадная внешняя задолженность.
Roads and buildings are sprouting up in many places; health clinics are reopening or being established where they did not exist before; agricultural production is increasing; and a huge external debt is well on the way to being cancelled, with exceptional support from our partners.
Хотя в оценке правомерно отмечается, что ПРООН имеет ограниченный внутренний потенциал для проведения исследований, такой потенциал наращивается на основе расширения партнерских связей, подтверждением чему является увеличение числа публикаций в таких областях, как использование водных ресурсов, энергетика и законодательная реформа.
Although the evaluation is correct in pointing out that UNDP has limited internal research capacities, these capacities are being built up through the development of partnerships, a manifestation of which is the growing number of publications in areas of water governance, energy and legislative reform.
По мере того, как наращивались усилия на национальном и международном уровнях по изъятию у преступников незаконных доходов, организованные преступные группы все активнее стремились диверсифицировать способы отмывания денег, принимая более сложные схемы денежных проводок с целью сокрытия происхождения и каналов получения своих доходов, и легализации денежных средств в сфере экономики с помощью все более изощренных приемов.
As national and international efforts to deprive criminals of their illicit gains have intensified, organized criminal groups have increasingly sought to diversify money-laundering methods, engaging in more complicated transactions to obfuscate the origin and trail of the proceeds of crime and to integrate the money into the legitimate economy through more sophisticated procedures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad