Ejemplos del uso de "наркоторговля" en ruso con traducción "drug trade"

<>
Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля. Illegal immigration is a major issue, to be sure, as is the drug trade.
Мексиканская наркоторговля является причиной не только коррупции, но и гибели людей в таких масштабах, которые на сегодня уступают лишь конфликту в Сирии. The Mexican drug trade fuels corruption and loss of life on a scale that, today, is second only to the conflict in Syria.
Нижняя доска этой трехмерной игры в шахматы - измерение транснациональных отношений, явлений, которые пересекают границы за пределами правительственного контроля, таких явлений, как изменение климата, наркоторговля, финансовые потоки, пандемии, - за все эти процессы, которые пересекают границы без контроля со стороны правительств, никто не несет ответственности. The bottom board of this three-dimensional, the board of transnational relations, things that cross borders outside the control of governments, things like climate change, drug trade, financial flows, pandemics, all these things that cross borders outside the control of governments, there nobody's in charge.
В ходе обсуждений в открытом дискуссионном форуме были выдвинуты несколько практических предложений, включая призыв к более твердой приверженности соседних государств принципу невмешательства и к созданию механизма Организации Объединенных Наций для содействия диалогу между Афганистаном и его соседями по таким вопросам, представляющим взаимный интерес, как невмешательство, возвращение беженцев, наркоторговля и безопасность границ. During the open-ended panel discussion several practical suggestions were made, including a call for more meaningful commitment to non-interference by neighbouring States and a United Nations mechanism to facilitate dialogue between Afghanistan and its neighbours on such issues of mutual concern as non-interference, the return of refugees, the drug trade and border security.
Поскольку принцип «вы становитесь тем, что вы ненавидите» работает, то эти военизированные группы также перехватили частичку доходной наркоторговли. On the principle that you become what you hate, these paramilitary groups have also captured a slice of the lucrative drug trade.
Я придумал этот сайт в своей спальне, он перевернул международный рынок, и в два раза сократил насилие в наркоторговле. I created a business model from my bedroom that revolutionized an international market and cut violence in the drug trade by half.
Ликвидация колумбийских картелей Кали и Медельин в 1990-ых годах создала вакуум, который смогли заполнить картели Мексики, тем самым, наконец, утвердив свое положение в наркоторговле. The dismantling of Colombia's Cali and Medellin cartels in the 1990's created a vacuum that Mexico's cartels were able to fill, ultimately consolidating their position in the drug trade.
Заключение сроком на 10 лет «рабочей лошадки» наносит наркоторговле мизерный ущерб, но в то же время оставляет разрушительные и необратимые последствия для женщин и их семей. The impact on the drug trade of incarcerating a drug mule for a decade is minuscule; but the effect on the women and their families is devastating and irreversible.
Стабилизационные процессы включают значительно более широкие направления деятельности, в том числе борьбу с терроризмом, борьбу с преступностью, борьбу с наркоторговлей, производством наркотиков, незаконными финансовыми потоками и многие другие аспекты. Stabilization processes include a considerably broader area of activity, including combating terrorism, crime, the drug trade and drug production, illegal financial flows and many other elements.
будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и неконтролируемым расползанием стрелкового оружия и легких вооружений — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями, Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the uncontrolled spread of small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them,
Хотя внутренняя политика стран была и остается важным фактором борьбы со злоупотреблением наркотиками, проблема наркомании представляет собой глобальную угрозу, и необходимо подкрепить эффективные меры по борьбе с наркоторговлей проведением согласованных мероприятий в рамках международного сотрудничества. While domestic policies would always be important in dealing with the impact of drug abuse, the drug threat was global, and effective action to control the drug trade had to be underpinned by concerted international cooperation.
будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и [неконтролируемым распространением] незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями, Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the [uncontrolled spread of] illicit trade in small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them,
Подборка этих документов включает исследования, касающиеся связей между политикой в области туризма и распространением ВИЧ/СПИДа на Кубе, секс-индустрией и уязвимостью к этому заболеванию в Южной Азии и связей между наркоторговлей, численностью заключенных и распространением ВИЧ/СПИДа в Мьянме и Малайзии. The collection includes studies on links between tourism policy and HIV/AIDS in Cuba, sex trafficking and vulnerability to disease in southern Asia and links between the drug trade, the prison population and HIV/AIDS in Myanmar and Malaysia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.