Ejemplos del uso de "наркоторговцами" en ruso
И контактировать с наркоторговцами очень опасно.
And being in contact with drug dealers can be very dangerous.
Правительство Моди заявило, что его мишенью являются «грязные деньги», связанные с уклонением от налогов, коррупцией и подделкой наличных, а значит с наркоторговцами, контрабандистами и террористами, которые занимаются подобными делами.
The Modi government is targeting the “black money” associated with tax evasion, corruption, and counterfeiting, and thus the drug traffickers, smugglers, and terrorists who engage in those activities.
В нашей работе мы каждый чертов день играем сердечных друзей с киллерами и наркоторговцами.
We got a job where, every freakin 'day, we're out there playing bosom buddies with killers and drug dealers.
Мы твердо поддерживаем решительные действия, предпринимаемые в борьбе с наркоторговцами, и в этой связи мы приветствуем в качестве шага в правильном направлении конкретные усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направленные на укрепление уголовной полиции, занимающейся деятельностью по борьбе с наркотиками.
We strongly support decisive action against drug traffickers, and in that regard, as a step in the right direction, we welcome the concrete efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the judicial police involved in counter-narcotics activities.
Взрослые задержанные, признанные бродягами, в большинстве случаев являются рецидивистами и наркоторговцами; в отношении их возбуждаются дела за совершенные ими преступления.
The adults, classed as vagrants, were in most cases repeat offenders and drug dealers; they were prosecuted for their offences.
Исламская Республика Иран, которая находится на путях контрабанды наркотиков из Афганистана в Европу на севере и западе, а также через Персидский залив на юге и в других районах, в течение последних 25 лет ведет дорогостоящую и смертельную войну с хорошо вооруженными наркоторговцами, потеряв уже более 3400 сотрудников своих правоохранительных органов и понеся колоссальные материальные издержки.
The Islamic Republic of Iran, located on the smuggling route from Afghanistan to Europe in the north and west and to the Persian Gulf and beyond in the south has endured much more than its share in fighting a costly and deadly war against heavily armed drug traffickers in the course of the past 25 years, losing more than 3,400 law enforcement personnel and sustaining huge material losses.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Profits for drug traffickers downstream will be almost 20 times that amount.
Продажа людей за границу является очень сложной операцией, поскольку торговцы людьми пользуются теми же каналами, что и наркоторговцы.
External trafficking was a highly complex operation, since human traffickers used the same networks as drug traffickers.
Сегодня в Афганистане наркоторговцы, главари вооруженных формирований и мятежники контролируют полувоенные организации и проводят, в сущности, военные операции.
Today in Afghanistan, drug traffickers, warlords and insurgents control quasi-military organizations and run military-type operations.
Я всегда буду воровкой или наркоторговцем для тебя.
I'm always gonna be a thief or a drug dealer to you.
Когда президент Фелипе Кальдерон в 2006 году занял свой пост, в наследство ему досталось постоянно растущее насилие, а также часть страны под контролем наркоторговцев.
When President Felipe Calderón took office in 2006, he inherited rising violence, with drug traffickers controlling parts of the country.
Иногда их используют наркоторговцы, чтобы наркотики оставались сухими.
Sometimes drug dealers use them to keep powdered drugs dry.
Некоторые ораторы сообщили, что их правительства приняли меры, призванные ускорить судопроизводство в отношении наркоторговцев и обеспечить вынесение более суровых приговоров в отношении таких лиц.
Some speakers noted that their Governments had taken measures to expedite judicial proceedings against drug traffickers and to ensure that they received harsher sentences.
Я бы сказала, скорее как наркоторговец, чем как педофил.
I'd have said more drug dealer than paedophile.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди.
But reforming drug laws, offering chronic users proper treatment, and vigorously pursuing high-level drug traffickers will reduce the damaging impact of illegal drugs on communities, families, and individuals.
Моряк, сержант артиллерии, убил мексиканского наркоторговца, который убил его семью.
A Marine gunnery sergeant had taken out this Mexican drug dealer who killed his family.
Поддерживаемая или проводимая ЮНДКП подготовка сотрудников судебных и правоохранительных органов и прокуратуры, а также техническое сотрудничество повысили опыт и потенциал правительств, что привело к осуществлению арестов, судебному преследованию и осуждению наркоторговцев.
Training and technical cooperation for judicial, prosecutorial and law enforcement personnel supported or conducted by UNDCP have enhanced the expertise and capacity of Governments, resulting in the arrest, prosecution and conviction of drug traffickers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad