Exemples d'utilisation de "народа" en russe

<>
Для моего народа Эфир как. To my people, Aether is like.
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki is a leader of the Ashaninka Nation.
Возможно, где-нибудь, где много народа. Maybe somewhere public.
Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор. We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture.
Но я бы предложил ему, наконец, стать истинным воплощением своего народа и начать сильно пить. But I suggest that he become a true embodiment of the narod and take up heavy drinking.
Давайте согласимся с выбором народа. Let us accept the choice of the people.
Я дочь народа Яна Жижки! I'm a daughter of Jan Zizka's nation!
Никто не любит становиться посмешищем для народа. Nobody likes to be made fun of in public.
Отношение народа к наследственности представляет собой мощный инструмент культуры, однако его нельзя рассматривать как особенность исключительно древних обществ. Folk ideas about heredity are a particularly powerful cultural tool, but they are not unique to pre-modern societies.
Я полностью согласен с тем, что трезвенник никогда не сможет понять суть русской души, русского народа. I entirely agree that a teetotaler is unlikely to quite grasp that essence of the Russian soul, the narod.
Сколько народа стремится в Бухару. So many people are going to Bukhara.
Жена правителя и угнетателя нашего народа. Wife of the governor and depressor of our nation.
Сын родины, слуга народа больше сорока лет. Native son, public servant for over 40 years.
А они сосредоточились на результате, на праве государства делать всё необходимое, чтобы сделать как можно больше представителей простого народа «более равными». Theirs went to the issue of results, the authority of the state to do what’s necessary to make more folks equal at the end of the day.
Среди потомков загадочного народа этрусков. Among the descendants of the mysterious Etruscan people.
Вместе они изменили судьбу целого народа. And together they changed the fate of their nation.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость. The reaction by China’s public to the gory photos of the injured was furious.
Я был рад встретить по-армейски певицу из первого ряда, 23 стул, певицу из народа, танцовщицу страны и акробатку оккупированных территорий! I was glad to meet in army life, a singer from the first class, row 23, folk singer, state dancer, and acrobat of the Occupied Territories!
Омар украл сердце нашего народа. Omar steals the heart of our people.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа. The patriots stood up for the rights of their nation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !