Ejemplos del uso de "народного движения" en ruso con traducción "people's movement"

<>
Национальные и международные средства массовой информации сыграли положительную роль во время мирного народного движения за демократию в апреле 2006 года. The national and international media had played a positive role during the peaceful people's movement for democracy in April 2006.
19 ноября сторонники Чарлза Маргэя, лидера Народного движения за демократические преобразования, сорвали церемонию празднования пятьдесят второй годовщины одного из средних учебных заведений в Бо, на которой почетным гостем был вице-президент Соломон Берева. On 19 November, supporters of Charles Margai, the leader of the People's Movement for Democratic Change, disrupted a ceremony organized to commemorate the fifty-second anniversary of a college in Bo, where Vice-President Solomon Berewa was the guest of honour.
В этой связи Коста-Рика приветствует глобальный лозунг, который выдвинули участники Народного движения за образование в области прав человека, и присоединяется к их призыву, направленному на обеспечение того, чтобы все люди мира с помощью диалога, взаимодействия и обучения совершили качественный скачок вперед — от информации к знаниям, а от знаний к реализации принципов социально-экономической справедливости, которая воплощена в концепции прав человека. In that regard, Costa Rica welcomes the global challenge issued by the People's Movement for Human Rights Learning, and we associate ourselves with that appeal with a view to ensuring that all people worldwide, through dialogue, interaction and learning, take a qualitative leap forward from information to knowledge, and from knowledge to the realization of the imperatives of social justice and economic justice embodied in the framework of human rights.
5 апреля 2006 года АСП организовало четырехдневную забастовку, которая переросла в беспрецедентное по масштабам 19-дневное движение протеста (известное как «Джама Андолан» или «Народное движение»). On 5 April 2006, SPA launched a four-day strike, which turned into a 19-day protest movement of unprecedented proportions (known as the Jana Andolan or People's Movement).
Борьба против структурной дискриминации, обусловленной такой эксклюзивной государственной моделью, является, как указало «Народное движение» в апреле 2006 года, одной из основных проблем нынешнего процесса перехода к демократии. The fight against the structural discrimination caused by the State's exclusionary model is one of the greatest challenges for the country's current transition to democracy, which began with the people's movement of April 2006.
3 ноября 2003 года исполняющий обязанности Верховного комиссара выступил на семинаре " Информационное общество и права человека ", организованном Народным движением в поддержку образования в области прав человека с целью координации вклада НПО по правам человека во Всемирную встречу на высшем уровне. On 3 November 2003, the Acting High Commissioner addressed a seminar on “Information society and human rights” organized by People's Movement for Human Rights Education aimed at coordinating a human rights NGO input into the World Summit.
Построение этого альянса предполагает заручение активной поддержкой не только официальных лидеров, но и влиятельных представителей всего гражданского общества: от НПО, религиозных групп и деловых и частных предприятий до народных движений, академических кругов, средств массовой информации, общественных и низовых коллективов, семей — и самих детей. Building that alliance means enlisting the active support not only of established leaders but also of people of influence representing all civil society, from NGOs, religious groups and business and private enterprise to people's movements, academia and the media, community and grass-roots groups, families — and children themselves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.