Ejemplos del uso de "народного" en ruso con traducción "popular"
Traducciones:
todos1184
popular400
people's388
national188
public57
folk37
vernacular2
demotic1
folksy1
otras traducciones110
Это, действительно, была победа для республики – триумф народного сопротивления.
This, truly, was a victory for the republic – a triumph of popular resistance.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
But the popular resentment of Islam goes deeper and wider.
В сегодняшнем Египте плоды народного разочарования в правительстве пожинают радикальные исламисты.
And in the case of Egypt today, it is radical Islamists who are reaping the rewards of popular disillusionment with the government.
В арабском мире результатом взрыва народного негодования стало свержение старых режимов.
In the Arab world, the explosion of popular anger dislodged long-entrenched regimes.
Иранские реформаторы не привыкли быть мишенью народного гнева, как это происходит сейчас.
Iranian reformists are not accustomed to being targets of popular frustration, as they are now.
Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства.
Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction.
От пришедшего к власти на волне народного недовольства Трампа нельзя ожидать даже соблюдения его правил.
Having ridden to power on a wave of popular anger, Trump can’t even be counted on to follow its rules.
Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства.
This is the least likely scenario, owing to deepening internal Party disagreements and rising popular discontent.
Но элиты продолжают рассуждать о выгодах свободной торговли и глобализации, тем самым, лишь увеличивая пропасть народного недоверия.
And as elites continue to proclaim the benefits of free trade and globalization, they are merely widening the chasm of popular mistrust.
Решения о натурализации должны обязательно мотивироваться, что по определению невозможно при проведении народного голосования с использованием бюллетеней.
Naturalisation decisions must be explained and that is, by definition, impossible when they are taken by popular ballot.
когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены.
when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered.
Демократия может понести некоторые кратковременные издержки, но они всегда меньше долгосрочного ущерба, возникающего в результате нехватки народного участия.
Democracy may carry certain short-term costs, but they are always lower than the long-term damage that comes from a lack of popular participation.
Но в качестве объекта народного гнева, глобализация является столь же логичным выбором теперь, как это было в эпоху империализма.
But as targets of popular wrath go, globalization is as logical a choice now as it was in the age of imperialism.
Он говорил о «храбрых, самостоятельных людях, уверенных в силе свободной и безбоязненной дискуссии, реализуемой в рамках процедур народного управления».
He appealed to “courageous, self-reliant men, with confidence in the power of free and fearless reasoning applied through the processes of popular government.”
Именно в этом главная причина народного недовольства, и это особенно касается городской молодёжи, которая собственно и подняла волну беспорядков.
Today, this grievance sits at the heart of popular frustration, particularly among disaffected urban youth, who helped ignite the latest round of unrest.
И правящая элита открывает ряд мест в парламенте для народного голосования, а в результате ее ждет шок полной победы оппозиции.
And the ruling elite opens a number of parliamentary seats to a popular vote, only to be shocked by a landslide opposition win.
Демократия требует демократов - граждан, убежденных в ценности права выбора и народного суверенитета, а также приверженных к их созданию и сохранению.
Democracy requires democrats - citizens convinced of the value of liberty and popular sovereignty and committed to establishing and preserving them.
Данные положения будут отменены только в том случае, если новый проект конституции не пройдет по результатам народного референдума 15 декабря.
Only if the new draft constitution is upheld in a popular referendum on December 15 will these provisions be annulled.
Под властью режима народного суверенитета мы свободны в том плане, что мы не находимся под властью абсолютного монарха или неподвижной аристократии.
Under a regime of popular sovereignty, we are free in a way that we are not under an absolute monarch or an entrenched aristocracy.
логике народного суверенитета необходима идея коллективной организации, основанной на чувстве личной принадлежности, которое намного сильнее, чем у нашей аудитории на лекции.
the logic of popular sovereignty requires an idea of collective agency based on a sense of individual belonging that is much stronger than in our lecture audience.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad