Ejemplos del uso de "народный" en ruso con traducción "public"

<>
Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство. Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture.
Дальнейшее ужесточение контроля над политическими дебатами и средствами массовой информации имело место после публикации в сентябре 2004 года списка «Пятидесяти ведущих представителей общественной интеллигенции Китая» в журнале "Южный народный еженедельник". Hu’s tightening of controls over political discourse and the media intensified with the publication in September 2004 of a list of “Top Fifty Public Intellectuals” in Southern Weekly.
Возьмем для примера "народные" гаражи. Let's take as an example "public" garages.
Данные действия вызвали широкое народное негодование. There is widespread public resentment in response to these moves.
Вы на волнах общественных радиостанций Народного Радио Нью-Гэмпшира. You're listening to the stations of member-supported New Hampshire Public Radio.
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция. He said that only the Public Security Police and People’s Armed Police had been used.
Народное возмущение вывело 10 декабря десятки тысяч манифестантов на московскую Болотную площадь. Public outrage brought tens of thousands of protesters to Moscow’s Bolotnaya Square on December 10.
В каждой стране-участнице «Евровидения» проводится голосование профессионального жюри и народное голосование. Each country in Eurovision splits its vote between a professional jury and a public televote.
То, как он завоевывает народную популярность, похоже на действия по простому шаблону. His manner of winning the public’s support tends to follow an easy formula.
Мы постоянно игнорируем народное благосостояние просто потому, что это общее благосостояние, это общее благо. We tend to constantly ignore public wealth simply because it is in the common wealth, it's common goods.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере. It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Один из ораторов отметил важность народной медицины и участия местного населения в оказании медицинских услуг. One speaker noted that local traditional knowledge and community participation in public health provision were important.
Поппер не учёл, что для получения народной поддержки в демократической политике первенство важнее поиска истины. Popper failed to recognize that in democratic politics, gathering public support takes prece­dence over the pursuit of truth.
Упадок народного доверия к японскому чиновничеству был бы волнующим, если бы он привел к неудаче демократии. The breakdown of public trust in Japanese officialdom would be worrying were it to lead to a democratic breakdown.
C Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ. Maastricht treaty or no Maastricht treaty, loss of public support for the ECB will diminish its independence.
Это его решение спровоцировало масштабные народные протесты, в результате которых место Януковича занял прозападный президент и правительство. The move led to public protest that ultimately led to the ousting of pro-Kremlin president Viktor Yanukovych and replaced him with a pro-Western government.
И мы постановили разрешить бой быков в стенах Рима во время народных гуляний и в последний четверг каждого месяца. And we decree bullfighting will be permitted within the walls of Rome on public festivals and the last Thursday of every month.
Но самым важным было то, что BMI брали музыку народного достояния и создавали из них компиляции, которые бесплатно раздавались подписчикам. But most important was that BMI took public domain works and made arrangements of them, which they gave away for free to their subscribers.
Сейчас ДПЯ переизбрала действующего премьер-министра Есихико Ноду на пост своего председателя, несмотря на его очень низкий рейтинг народного одобрения. The DPJ has now reelected incumbent Prime Minister Yoshihiko Noda as its president, despite his very low public-approval rating.
Анализ заявлений и жалоб, подаваемых в канцелярию Народного защитника, ясно показывает, что жертвы насилия в семье часто обращаются в эту канцелярию. The analysis of the statements and complaints submitted to the Public Defender's Office has made it clear that the victims of domestic violence address the Office very often.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.