Ejemplos del uso de "народов" en ruso con traducción "nation"
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other.
Язык привел к фундаментальному прорыву в жизни народов.
Language delivered a fundamental breakthrough in the life of nations.
В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии.
TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Говорят, у народов, как и у людей, есть своя судьба.
Nations, like men, it is sometimes said, have their own destiny.
Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Neither individuals nor nations have identical interests, however.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
And we've know for a long time that this is not a good measure of the welfare of nations.
В состав Палаты федерации (ПФ) входят представители национальностей, народов и народностей.
The House of Federation (HOF) is composed of representatives of Nations, Nationalities and Peoples.
Идентификация народов, их идеалы всегда были определяющей мотивацией их стратегических приоритетов.
The identity of nations, their ethos, has always been a defining motive in their strategic priorities.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
As a community of nations, we face three immediate tests in the coming year.
"Богатство народов" обеспечивалось высокой продуктивностью общества, основанной на развитой системе разделения труда.
A highly productive society based on a sophisticated division of labor was how you secured "the wealth of nations."
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов.
If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel's standing in the family of nations.
В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии.
The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states.
В 2002 году ансамбль успешно выступил на фестивале народов и наций мира в Австрии.
In 2002 it performed successfully at the festival of peoples and nations of the world in Austria.
Устав Организации Объединенных Наций направлен на достижение общих целей свободы и солидарности для всех народов.
The United Nations Charter seeks common goals of freedom and solidarity for all people.
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества:
The challenges we face as a community of nations today are increasingly those of collaboration and cooperation:
От Александра Великого до Сталина Жестокого, разновидности этой стратегии применялись для подчинения народов воле императора.
From Alexander the Great to Stalin the Cruel, variants of that strategy have been used to keep nations in thrall to the will of an emperor.
В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны.
The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad