Ejemplos del uso de "насколько быстро" en ruso
Вопрос только в том - насколько быстро.
China's government therefore appears ready to allow the renminbi to appreciate, the question being how fast.
Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
Я считаю, что это завораживающее поведение, свидетельствует о том, насколько быстро мозг мухи способен обрабатывать информацию.
I think this is a fascinating behavior that shows how fast the fly's brain can process information.
Там также имеется датчик перегрузок, показывающий, вращается тело Баумгартнера или нет, и если вращается, то насколько быстро.
It also has an accelerometer, which will monitor whether Baumgartner’s body is spinning and if so, how fast.
Также неясно, насколько быстро наши общества смогут приспособиться к грядущим переменам, если мы убедимся в их наступлении.
Also, little is known about how fast our societies will be able to adjust to the future changes if we can see them coming.
Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. Вопрос только в том – насколько быстро.
China’s government therefore appears ready to allow the renminbi to appreciate, the question being how fast.
То, насколько быстро новый президент Америки займётся арабо-израильским конфликтом, будет наиболее важным для европейцев в рамках данных усилий.
How fast America’s new president addresses the Arab-Israeli conflict will be of paramount concern to Europeans in this effort.
Мне кажется, мы можем поговорить о том, насколько быстро туда можно добраться на самолёте, на поезде и на машине.
I thought what we could talk about is how fast you could get there using an airplane, a train, or a car.
Когда именно это случится, будет зависеть от того, как будут расти цены на нефть и насколько быстро будет замедляться экономика.
The timing of when that will happen will be dependent upon how high oil prices rise and how fast the economy slows.
Если бы столь же знаменитые люди заразились туберкулёзом сегодня, насколько быстро наши власти и корпорации нашли бы способы его лечения?
If such eminent people contracted TB today, how fast could our governments and corporations find a cure?
И если вы видите эти металлические секторы, это огромные магниты, которые направляют электрически заряженные частицы, так что можно измерить, насколько быстро они движутся.
And if you see those metal bits there - those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling.
И тем не менее остаются в силе вопросы о том, насколько быстро экономика стран мира должна переходить на "низкоуглеродные" рельсы и как это сделать эффективнее всего.
Yet genuine questions remain about how fast economies should move on to a low-carbon path, and the most effective way to do so.
Природа двусторонних обязательств этих двух стран определит то, каким образом низкоуглеродистый экономический "пирог" будет разрезан, и, следовательно, насколько быстро мировая экономика в целом сможет быть преобразована.
The nature of these two countries’ bilateral engagement will dictate how the low-carbon economic “pie” will get carved up, and thus how fast the global economy as a whole can be transformed.
Так как спидометр никогда не показывает настоящей скорости, продюсеры снабдили наши машины сложной электроникой и датчиками так что они точно будут знать, насколько быстро мы гоним.
'Because speedometers are never absolutely accurate,' the producers fitted each of our cars with hi-tech telemetry 'so they could see how fast we were really going.
Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни.
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today.
То же действие можно выполнить с помощью клавиш CTRL+X (латинская буква X напоминает ножницы; при редактировании документов вы увидите, насколько быстро и удобно пользоваться этим сочетанием клавиш).
Or use a keyboard shortcut to do the same thing, by pressing CTRL+X (think of the X as a scissor; once you start editing documents, you'll see how fast and convenient this keyboard shortcut is).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad