Ejemplos del uso de "насколько я понимаю" en ruso

<>
Насколько я понимаю, дело серьезное. And I can see by yer face, it's a serious matter.
Насколько я понимаю, это не стразы? So I take it these aren't rhinestones?
Насколько я понимаю, ты работаешь на Адама Гэллоуэя. I understand you work for Adam Galloway.
Насколько я понимаю, Дорота попала в безвыходное положение. From what I can gather, dorota's in a bind.
Насколько я понимаю, они сами напрашивались на неприятности. For all I know, they were requesting their own troubles.
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями. Not here to exchange pleasantries, I see.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности. I understand the Federation would like them put out of circulation.
У Коха, насколько я понимаю, неприятностей не было вообще. Koch, as best I can tell, hasn’t had anything happen.
Сидни, моя задача установить причину смерти, насколько я понимаю. Sidney, my job is to state the cause of death to the best of my knowledge.
И насколько я понимаю, на той должности будет меньше поездок. And from what I understand, there's less travel with this position.
Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю." Spent the first six months breastfeeding, the way I can see it."
Хорошо, Я не удивлен, насколько Я понимаю мантикора это легенда. Well, I'm not surprised, because as far as I'm aware the manticore is a legend.
Насколько я понимаю, предложенное Кремлем сокращение не в реальном выражении. The way I see it, the Kremlin’s proposed reduction does not appear to be a real terms cut.
Эй, правосудие и месть - это, насколько я понимаю, шоколад и ореховое масло. Hey, justice and revenge - that's chocolate and peanut butter as far as I'm concerned.
Насколько я понимаю, у вас есть вопросы о человеке по имени Конрад Вудбайн? I understand you have questions about someone named Conrad Woodbine?
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место. As far as I'm concerned you're no better than the people that built this place.
Насколько я понимаю, они могут взять и выкинуть день Святого Патрика на свалку. As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's day and sell it for scrap.
Этим он нарушил правила Чикагской полиции, о чем, насколько я понимаю, вы знаете. That puts him in violation of CPD policy, as I believe you know.
Насколько я понимаю формальные мозги, они проверят каждого молочника в Лондоне, прежде чем заглянут сюда. As I understand the official mind, they will search every milkman in London before looking here.
Участники, насколько я понимаю, получали коробки с DVD, чтобы положить их на полки, где они успешно пылятся и поныне. I think they were given to TEDsters in a box, a box set of DVDs, which they put on their shelves, where they are now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.