Ejemplos del uso de "наследник престола" en ruso
На закрытии первого сезона наследник престола, его Высочество принц Уэльский также впервые вышел в эфир.
At the close of the first Season, The heir to the throne His Royal Highness the Prince of Wales, made his first broadcast.
Такие западные политики как Джон Маккейн могут сколько угодно красить его одной краской с Каддафи, но «Серый кардинал», по-видимому, еще долго останется у главного престола.
Western politicians such as John McCain may continue to paint him in the same light as Gaddafi, but 'The Grey Cardinal' looks set to remain at the high altar for some time to come.
В результате формируется государственный социализм, главный наследник которого - это хорошо организованная бизнес-элита, которая исключает подлинных предпринимателей и их работников.
The result is a form of state socialism whose major beneficiary is a well-connected business elite that excludes genuine entrepreneurs and their employees.
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола.
A stalemate has taken hold, with the denouement likely to be reached only after the royal succession.
Один гонконгский наследник, чья жена принадлежит к элите тайской семьи, оценивает, что около 20 семей контролируют большую часть тайского бизнеса.
One Hong Kong scion whose wife is from an elite Thai family estimates that perhaps 20 families control most of Thai business.
В результате, фракционная борьба вряд ли приведет в панику правителей, и еще менее вероятно то, что она убедит их в необходимости отречения короля от престола, чтобы спасти страну.
As a result, factional strife is unlikely to panic the rulers and is even less likely to persuade them that the king must abdicate to save the country.
Наконец-то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер-министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник.
At long last, Gordon Brown is taking over from Tony Blair as Britain's Prime Minister, thus attaining his life-long ambition, as if by right.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола.
In other words, Naif will be anointed Crown Prince.
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами.
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
Удивительное - некоторые говорят, похожее на чудо - возвышение кардинала Карла Войтилы до папского престола как Иоанна Павла II, его триумфальный визит в Польшу в 1979 году, подъем Солидарности годом позже и крушение советской системы в 1989 году изменили ход истории.
The surprising-some say miraculous-elevation of Cardinal Karol Wojtyla to the Papacy as John Paul II, his triumphal visit to Poland in 1979, the rise of Solidarity a year later, and the collapse of the Soviet system in 1989 changed the march of history.
Она единственный наследник огромного состояния, так что у кого бы она не была у него есть доступ к нему.
She's the only heir to a massive fortune, so whoever has her has access to it.
Словно Эдвард Vlll отрекается от престола, чтобы жениться на миссис Симпсон.
Lt's like Edward Vlll abdicating the throne to marry Mrs. Simpson.
Его единственный сын Гарри Осборн - единоличный наследник империи отца.
He is survived by his only son, Harry Osborn who is the sole heir of the Oscorp corporate empire.
Еще сегодня вечером, я твердо решила отказаться от престола.
Earlier this evening, I had every intention of giving up my claim to the throne.
Многие ждут и верят, что правопреемник Английского престола это Вы, Мария Стюарт.
Many suspect, and believe, the rightful heir to the English throne is you, Mary Stuart.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad