Ejemplos del uso de "насмерть" en ruso

<>
Вот и заработался насмерть, дурилка. And it worked him to death like a chump.
Ты енота, что ли, забил насмерть? Yeah, what'd you do, club a raccoon to death?
Я даже задавил возможно невинного человека насмерть. I even pressed a possibly innocent man to death.
Отец, однажды я насмерть задавил невиновного человека. Father, I once pressed an innocent man to death.
Его нашли в лесу у школы, избитого насмерть. They found his body in the woods by school, beaten to death.
Таксидермист Макс Александр раздавлен насмерть при загадочных обстоятельствах. Taxidermist named Max Alexander mysteriously crushed to death.
Полицейского только что изнасиловали и чуть не задушили насмерть. A cop was just raped and nearly choked to death.
Тебе плевать, если я насмерть замерзну в Брикстоне, да? Don't worry about me freezing to death in Brixton, will you?
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх. A loving husband and father who was shot to death one rainy October evening two years ago by Detective Harry Bosch.
В вашем мире он погиб в возрасте 17 лет, Был насмерть затоптан, пытаясь скрестить быка с лошадью Клайдсдейл. In your world, he died at the age of 17, gored to death while trying to crossbreed a bull with a Clydesdale.
Нет, когда Мики застрелил насмерть водителя грузовика, он был признан невиновным, потому что свидетельница отказалась от своих показаний. No, when Mickey shot the teamster to death, he was acquitted, because the witness withdrew her statement.
Тело федерального агента Дэвида Вильгельма, застреленного насмерть, было найдено несколькими часами ранее в 15 милях от места ареста. The body of federal agent David Wilhelm was found shot to death hours earlier about 15 miles from the scene of the arrest.
В августе вооруженный человек ворвался в дом доведенной до бедности цыганской вдовы Марии Балог, застрелил ее насмерть и ранил тринадцатилетнюю дочь. In August, gunmen invaded the home of an impoverished Roma widow, Maria Balogh, shot her to death, and wounded her 13-year-old daughter.
Мы имеем многочисленные ссылки в Библии на то, что бы ни приблизился к Ковчегу Завета не зная правил работы с ним, поражался насмерть. We have multiple references in the Bible that whoever came close to the Ark of the Covenant and didn't know how to operate it was smitten to death.
Знаешь, мне всегда было интересно, почему Джилс Кори не сопротивлялся, почему он дал задавить себя насмерть, вместо того, чтобы ответить на их обвинения. You know, I always wondered why Giles Corey never fought back, why he let them press him to death rather than plead to their charges.
Две недели назад был застрелен один из британских журналистов, один международный доброволец был задавлен насмерть, а другой оказался в состоянии клинической смерти вследствие инцидентов, к которым были причастны израильские военнослужащие в последние два месяца. A British journalist was shot dead two weeks ago, while an international volunteer was crushed to death and another was pronounced clinically dead following incidents involving the Israeli army in the past two months.
Тем не менее, Комитет получил сообщение от одной из НПО, согласно которому происходят высылки беременных женщин в Нигерию, где их ожидают обвинения в супружеской неверности, для которых в ряде случаев предполагается наказание в виде забрасывания камнями насмерть. The Committee had, however, received a communication from an NGO specifically referring to the repatriation of pregnant women to Nigeria where they faced charges of adultery, punishable in some instances by stoning to death.
В сообщениях отмечается, например, что жители одного из селений насмерть забили грабителя; что был застрелен человек, обвиненный в краже мобильного телефона; что был избит и сожжен «хулиган»; и что организуются формальные группы линчевателей, а входящие в их состав люди должны платить членские взносы и выполнять четко очерченный круг обязанностей. Reports record, for example, the beating to death of robbers by villagers; the shooting to death of a man accused of stealing a mobile phone; the beating and setting on fire of a “troublemaker”; and the formation of formalized vigilante groups, with paid membership and defined services.
Когда произошел этот инцидент, — в октябре 2004 года — расшифровка записей переговоров по рации военнослужащих оккупационных сил показала, что солдаты оккупирующих сил, находившиеся на наблюдательной вышке, быстро идентифицировали Иман аль-Хемс, которая была одета в школьную форму, предоставляемую Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, как «напуганную насмерть девочку в возрасте около 10 лет». At the time of the incident, in October 2004, transcripts of the occupying Power's radio communication exchange revealed that occupying forces in the watchtower had quickly identified Iman Al-Hems — who was dressed in a school uniform issued by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East — as “a girl of about 10 [who was] scared to death”.
Юкио ножом забил насмерть Оту. Yukio stabbed and killed Ohta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.