Ejemplos del uso de "настоящая схватка" en ruso

<>
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
И, как правило, завязавшаяся схватка за объем продаж приводит к снижению прежней высокой нормы прибыли, иногда незначительному, а иногда и довольно крупному. Normally, when potential competition becomes actual competition the ensuing struggle for sales results in anything from a minor to a major reduction in the high profit margin that had theretofore existed.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Схватка за рынок Китая превращает цену на нефть в фикцию Saudi Russia Fight For China Market Make Oil Price A Sham
Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! Is this real turquoise? At this price? Come on!
Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы. International competition for investors is brutal, so waiting for them to fall from the sky is not an option.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди. The real problem is not whether machines think but whether men do.
Схватка между силами света и тьмы, принесет разрушения в этот мир. The intersection of light and dark will bring calamity to this earth.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Смертельная схватка продолжается. Mortal Kombat continues.
Настоящая дружба бесценна. True friendship is priceless.
Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. Match, bout, fight, contest, day, Helena.
Она настоящая красавица. She is a real beauty.
Мам, у нас окончательная схватка на поле славы. Mom, we are totally doing battle On the field of honor.
Настоящая дружба дороже денег. Real friendship is more valuable than money.
Групповая схватка является главным испытанием силы и смелости. The melee is the ultimate test of strength and courage.
Это не была настоящая любовь. It wasn't real love.
Отличная схватка, милорды. Nobly ridden, my lords.
У меня была настоящая аллергия на Шекспира. I had a real allergy to Shakespeare.
Схватка Израиля с Палестиной представляет непреодолимую драму, особенно для Запада. Israel’s clash with Palestine represents a particularly compelling drama for the West.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.