Exemples d'utilisation de "настоящее" en russe

<>
Настоящее Соглашение может быть расторгнуто: 31.1 This Agreement may be terminated:
Давай вернёмся назад в настоящее. Let's get back to the present.
Настоящее сырье для производства богатства The Real Raw Material of Wealth
То есть расстройство личности настоящее? So it's true multiple personality disorder?
В настоящее время Комитет заканчивает работу над подготовкой общих замечаний, касающихся национальных институтов по правам человека детей, ВИЧ/СПИДа и вопросов здоровья детей и подростков. The Committee is was working to complete general comments on national children " s human rights institutions, on HIV/AIDS, and on children and adolescent health.
В настоящее время, пока отсутствует крупномасштабный "пожар" и существует большая вероятность, что в 2010 году начнется восстановление слабого экономического роста в США, Европе и Японии, а также, возможно, устойчивый рост на большинстве развивающихся рынков. Yet, absent a large-scale conflagration, there is a fair chance that 2010 will see a restoration of weak growth in the US, Europe, and Japan, and probably robust growth in most emerging markets.
индустрии игр в настоящее время. This is what's going on in the games industry right now.
Для других, настоящее не важно. For others, the present is irrelevant.
Селест - это настоящее имя Чарли. Celeste - that's Charlie's real name.
Это настоящее чудо на Хануку. It's a true Hanukkah miracle.
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что Ближневосточное отделение в настоящее время занимается закрытием 61 проекта и, как ожидается, завершит работу по закрытию всех неосуществляемых проектов к концу 2008 года. UNOPS informed the Board that the Middle East Office was in the process of closing 61 projects and expected to complete the comprehensive closing exercise by late 2008.
Он выразил также признательность правительству и государству Индонезии за принятое ими на себя обязательство гарантировать проведение демократических, гласных и беспристрастных консультаций, что является отражением, как он надеется, предпринимаемых в настоящее время в Индонезии мер по обеспечению аналогичного процесса в рамках проведения своих собственных всеобщих выборов. He also expressed appreciation to the Government and State of Indonesia for the commitment it had undertaken to guarantee the implementation of a democratic, transparent and fair consultation, a reflection, he hoped, of the current undertaking in Indonesia to ensure the same in their own general elections.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Прошлое, настоящее и роботизированное будущее хирургии Surgery's past, present and robotic future
Так Стив сделал настоящее предложение? So did Steve make a real offer?
Покажи мне своё настоящее лицо. Show me your true face.
Этот проект, охватывающий в настоящее время 15 домохозяйств на атолле Факаофо, будет впоследствии распространен по получении необходимых финансовых средств на всю территорию атолла, благодаря чему зависимость от ископаемых видов топлива существенно уменьшится. The project, covering 15 households on Fakaofo, will be expanded, upon securing available funding, to complete atoll coverage, thereby significantly reducing reliance on fossil fuels.
В дополнение к технической помощи, оказываемой в рамках проекта ПРООН-ЭЛЕКТ, МООНСА в настоящее время создает в рамках своего политического компонента группу для работы с политическими партиями, наблюдателями, организациями гражданского общества и другими группами и учреждениями для оказания возможно максимального содействия созданию благоприятного политического климата для проведения свободных и справедливых выборов. Apart from technical support provided by UNDP-ELECT, UNAMA is establishing a unit within its political pillar to work with political parties, observers, civil society organizations and other groups and institutions to promote as much as possible a political climate that is conducive to free and fair elections.
В настоящее время секретариат изучает это предложение. The secretariat is currently examining this proposal.
Освободитесь и вернитесь по настоящее время. Release and return to present time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !