Sentence examples of "настоящим" in Russian

<>
Настоящим я подтверждаю этот заказ. I herewith confirm this order.
Кажется, ты не живешь настоящим. You know, you seem like you don't live in the present.
Да, ты был настоящим чудиком. Yeah, you were a real weirdo.
Здание было настоящим убийцей птиц. The building was a true bird-killer.
Настоящим мы аннулируем наш заказ. We hereby cancel our order.
Но, как это часто бывает, случившееся было не столько настоящим дефолтом, сколько шагом на пути к новой сделке. But, as is so often the case, what happened was not a complete default so much as a step toward a new deal.
Обращаюсь к Вам настоящим в дополнение к письмам, направленным премьер-министром страны Его Превосходительством Мари Алькатири 17 января 2006 года и министром иностранных дел Его Превосходительством Жозе Рамушем Ортой 2 марта 2006 года в связи с нашей просьбой о том, чтобы Организация Объединенных Наций открыла в Тиморе-Лешти «специальное отделение по политическим вопросам» для оказания помощи в проведении свободных и справедливых выборов в 2007 году. Today, I am following up on the letters written by H.E. Prime Minister Mari Alkatiri on 17 January 2006, and H.E. Foreign Minister José Ramos-Horta on 2 March 2006 with regard to our request that the United Nations establish in Timor-Leste a “special political office” to assist us in carrying out free and fair elections in 2007.
Я считаю это самым настоящим злом». I regard this as really evil."
Я бы тоже хотела жить настоящим. I wish I could live completely in the present.
Либо поблизости торгуют настоящим худу. Unless there's some place nearby that sells real hoodoo.
Этот центр является настоящим оазисом. The center is a true oasis.
Настоящим учреждается Комитет по проектам. A Committee on Projects is hereby established.
В последовавшей за этим перестрелке израильские оккупационные силы открыли огонь из танковых орудий и ракетных установок, в результате которого в эту ночь, ставшую настоящим адом для жителей этого района, четыре палестинских полицейских были убиты и более 40 мирных граждан ранены. Exchange of fire ensued, during which the Israeli occupying forces used tank shells and missiles, killing a total of four Palestinian policemen and injuring more than 40 civilians, making it a night of complete horror for the residents of the area.
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием. And this was very disheartening for them.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
Гаррет Стиллман был настоящим игроком. Garrett Stillman was a real gamesman.
"Как может ваш кофе быть настоящим?" "How can your coffee be true?"
Несмотря на вышеизложенное, ActivTrades настоящим уполномочивает Пользователя на:- Notwithstanding the foregoing, ActivTrades hereby authorises the User to:
В этом смысле он был действительно настоящим китайцем. In this sense, he was indeed rather Chinese.
И именно поэтому так важно жить настоящим. And that's why it's so important to live in the present.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.