Beispiele für die Verwendung von "настоящих" im Russischen

<>
Эти слова ужасно раздражают настоящих членов секты. These words are very irritating to members of the insomniac sect.
Со своей стороны, элита Северной Кореи понимает, что у них сейчас нет настоящих союзников, даже в Пекине. For their part, North Korea's elite understands that they have no true allies at present, not even in Beijing.
Я говорю о настоящих папах. I'm talking about the real daddies.
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. True-life case studies, including Mattie's.
Право участвовать в управлении государственными делами напрямую или через представителей, избираемых в ходе настоящих, периодических, свободных и справедливых выборов, предусмотрено в статье 38. The right to participate in the conduct of public affairs directly and through representatives elected through genuine, periodic, free and fair elections has been provided for in article 38.
Карлики Плутон и Церера могут обрести статус настоящих планет NASA missions may re-elevate Pluto and Ceres from dwarf planets to full-on planet status
Исходным языком настоящих Условий признается английский язык (США). These Terms were written in English (US).
Для целей настоящих Правил «сверхнормативный багаж» означает любой сопровождаемый багаж, за перевозку которого транспортная компания взимает дополнительную плату. For the purpose of the present Staff Rules, “excess baggage” shall mean any accompanied baggage not carried free of charge by transportation companies.
Накладные ресницы из настоящих волос. False eyelashes made with real hair.
Также это помогло усыпить бдительность настоящих преступников. And also it did with what the true ones blamed if they were distracting a little.
Обновления Служб или программного обеспечения и изменения настоящих Условий Updates to the Services or Software, and Changes to These Terms
Тем самым было подчеркнуто, что любые подобные условия, ограничения или изъятия должны быть совместимы с целями настоящих принципов. The point has thus been emphasized that any such conditions, limitations or exceptions shall be consistent with the purposes of the present principles.
Давайте поговорим о настоящих драках. Let's talk about real fights.
Настоящих его ставленников в составе комитета оказалась только половина. Only half of the men named to the committee were his true confidantes.
Все права, не предоставленные явно в настоящих Условиях, сохраняются. Any rights not expressly granted in these Terms are reserved.
Тем самым было подчеркнуто, что любые подобные условия, ограничения или изъятия должны быть совместимы с целями настоящих проектов принципов. The point has thus been emphasized that any such conditions, limitations or exceptions shall be consistent with the purposes of the present draft principles.
А как насчёт настоящих киберпреступников? But what about the real cybercriminals?
Но когда они приезжают, их встречают, как настоящих героев: But when they arrive, they receive a true heroes' welcome:
Исходным языком настоящих Условий использования признается английский язык (США). These Terms of Use were written in English (US).
Соответственно, в настоящих статьях не признается существование какого-либо различия между государственными " преступлениями " и " деликтами " для целей Части первой. Accordingly the present Articles do not recognise the existence of any distinction between State “crimes” and “delicts” for the purposes of Part One.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.