Ejemplos del uso de "настроена" en ruso

<>
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка. She was especially hostile to what she saw as the excessive independence of the European Central Bank.
Основная масса населения очень враждебно настроена к цыганам, и на всех уровнях наблюдается дискриминация по отношению к ним. The majority population is very hostile towards Roma, and discrimination against them occurs at every level.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально. You see these cars that drive up - usually it's Saabs and Audis and Volvos, because in certain neighborhoods it's socially acceptable to have a luxury car, so long as it comes from a country hostile to U.S. foreign policy - that's fine.
Я серьёзно настроена написать производителю. I've a bally good mind to write to Playtex.
на вашем канале настроена монетизация; Your channel is monetized
Звуковая отвертка настроена на акустические тумблеры. The sonic's locked on to the acoustic tumblers.
Каждая камера настроена на определенную частоту. Each camera transmits on its own assigned frequency.
Да ты настроена бить в уязвимое место. You really go for the jugular.
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки. The Bush administration has been disastrously anti-scientific.
Она не была настроена выдавать государственные тайны. She didn't voluntarily shared out state secrets.
В этом случае система настроена следующим образом. In this case, the setup is as follows.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга. Germany is determined to resist any debt write-offs.
Я не настроена сегодня на оладьи, мистер Ярдли. I'm not in a flipping mood this morning.
Но публика не должна быть настроена против тебя. But you don't want the pub ic against you.
Но я настроена больше революционно, и я должна быть. But I'm more of the revolutionary, and I should be;
Столь же решительно настроена и Цай Инвэнь на Тайване. In Taiwan, Tsai is equally committed.
На сегодняшний день большая часть населения настроена против введения евро. Today, a majority of Swedes appear likely to vote no.
Убедитесь, что на странице настроена подписка Webhooks на ваше приложение. Verify that your page has webhook subscription to your app.
Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна. My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful.
Ошибки потока обработки почты также возникают, если запись MX настроена неправильно. Mail flow issues can also happen when your MX record is not setup correctly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.