Ejemplos del uso de "настроенного" en ruso

<>
Если в рамках индивидуально настроенного события значения ценности не отправляются динамически в качестве параметра, мы будем использовать для данной конверсии указанное вами значение ценности. We'll value the given conversion at the amount you specify if values aren't being sent dynamically as a parameter within the custom event.
Если вам приходится постоянно бороться с подрывной деятельностью и противостоять грязным трюкам сверхсильного и враждебно настроенного соседа, который еще к тому же давит на ваших союзников, вам поневоле приходится приводить себя в боевую готовность и контролировать каждый шаг, что в конечном итоге мешает вам следовать своим политическим инстинктам. If you have to maintain constant vigilance against dirty tricks from a hyper powerful hostile neighbor, one that holds leverage on your allies, you find yourself embattled and forced to micromanage in ways that go against your political instincts.
Это может быть признаком более информированного и критически настроенного гражданского общества, или, что более вероятно, это может быть реакцией на чувство растерянности от изобилия выбора и беспомощности в сложном мире. This could be a sign of a more informed and critical citizenry; or, more likely, it could be a response to feeling overwhelmed by choice and powerless in a complex world.
Можно также указать значение конверсии по умолчанию. Мы будем использовать это значение, если значения ценностей не пересылаются динамически в качестве параметра индивидуально настроенного события. You can also add a default conversion value, which we'll use if values aren't being sent dynamically as a parameter within the custom event.
В заявлении, среди прочего, содержались утверждения относительно нарушения права на беспристрастный суд и права на доступ к правосудию адвоката, пострадавшего в результате действий враждебно настроенного судьи; относительно дискриминации, которую предполагает требование отстранять судью при наличии у него враждебности по отношению к стороне судебного разбирательства, а не по отношению к адвокату; и относительно нарушения права на состязательное судопроизводство в Конституционном суде. The issues raised in the application included violation of the right to an impartial tribunal and the right of a lawyer disadvantaged by the action of a hostile judge to have access to justice; discrimination that calls for the withdrawal of a judge when he is hostile to a party to the proceedings but not when he is hostile to a lawyer; and violation of the right to adversarial proceedings before the Constitutional Court.
Примечание: Чтобы оптимизировать рекламу для получения какого-то индивидуально настроенного события или отслеживать такое событие, сначала обозначьте его как индивидуально настроенную конверсию на основе события. Note: To optimize for or track a custom event, be sure to define it as an event-based custom conversion first.
С помощью собственного индивидуально настроенного интерфейса Using your own custom interface
Удален код индивидуально настроенного запроса из LoginButton. Removed custom request code from LoginButton
Ниже приведен пример индивидуально настроенного макета для нативной рекламы: Below is an example custom layout for your Native Ad:
Чтобы убедиться в успешном создании настроенного текста подсказки политики, выполните следующее: To verify that you have successfully created custom Policy Tip text, do the following:
Параметры родительского контроля могут блокировать отображение контента, рейтинг которого ниже настроенного для консоли. Family settings can block the display of content rated lower than the current rating settings for the console.
Возможно, вам понадобится помощь разработчика вашего веб-сайта для установки правильно настроенного пикселя. You may need to work with your website developer to implement this pixel on your website and modify it correctly.
Вернитесь в Adobe DTM и вставьте код в черном окне для индивидуально настроенного кода. Back in Adobe DTM, paste the code in the black custom code box.
Вот пример индивидуально настроенного типа mountain, который включает в себя индивидуально настроенное свойство elevation: Here's an example of a custom mountain type that includes an elevation custom property:
Инструкции по созданию индивидуально настроенного типа Open Graph см. в документации о создании типов объекта. To create a custom Open Graph type, follow the instructions in the "Creating Object Types" documentation.
От традиционно настроенного, антизападного и антисемитского старшего поколения откололась группа более молодых и более современных космополитов. The younger, more modern, and outward-looking elements broke away from the traditional, anti-western, anti-Semitic older generation.
Веб-часть списка ключевых индикаторов производительности — это версия веб-части обзора компании, предварительно настроенного для отображения ключевых индикаторов производительности. The KPI List web part is a version of the Business Overview web part that is preconfigured to display KPIs.
Когда же технологический процесс является действительно революционным, продолжительность накладного для любой компании периода освоения может превзойти оценки самого пессимистически настроенного инженера. When the process is really revolutionary, this expensive shake-down period may extend far beyond the estimate of even the most pessimistic company engineer.
Если у вас есть рекламный аккаунт Facebook, вы можете оплачивать продвижение в Instagram с помощью способа оплаты, настроенного для этого аккаунта. If you have an existing Facebook ad account, you can use the payment method from that account to pay for your Instagram promotions.
Ясно, впрочем, что потребуется фундамент общих ценностей, а также лидеры, которые будут активно и упорно работать над созданием доверия, завоевывая его у скептически настроенного общества. What is clear is that it will require a foundation of common values, and leaders who work actively and consistently to build credibility and earn a skeptical public’s trust.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.